Om vi här
koncentrerom oss på de icke-lågfrankoniska språken istället görandes så på de medelfrankoniska
språken / västcentraltyska tungomål som varandes språk som talas i
Nordrhein-Westfalen, större delen utav Rheinland-Pfalz, Saarland, norra
Baden-Württemberg, södra Hessen samt norra Bayern, plus i franska Moselle,
Luxemburg, Rumänien samt utav pennsylvaniatyskarna i Nordamerika.
Utifrån
rådande macrobenämning om de centraltyska tungomålen så indelas dessa primärt i
westmitteldeutsch samt ostmitteldeutsch, og de västcentrala
språken äro de som varo frankoniska i stam, i likhet med de lågfrankoniska
språken, emedans de östcentraltyska språken ej äro ingåendes i de frankoniska
tunomålen alls, alternativt långväga utväxter därifrån. Förutom då
lågfrankiskan åtfinns centralfrankoniskan / mittelfränkisch, rhenfrankoniskan
/ rheinfränkisch samt de mer diskutabla, eller transitionella, östfrankoniska
/ ostfränkisch og sydfrankoniska / südfränkisch. Även jiddisch har
sin grund häruti franklang.
Mosellfrankoniskan
- Ripuariska
De
centralfrankoniska språken består i Tyskland primärt utav ripuariska,
mosellfrankoniska samt det limburgiska språket som är intermediärt. Det i
Frankrike talade mosellfrankoniska lorrainefrankoniska språket benämnes platt
lorrain / francique moselle / platt mosellan og är en språkfortsättning på
angränsande tyska språk.
Ripoarisk
frankoniska / ripoarisch / ripwarisch / ripuarisch platt / ripoarėsch
shproache är ett shproache som talas i Rhenlandet og
får sitt namn från de ripoariska frankerna, latin ripuari, men
kallar sig själva främst bara platt, språket haver visst skydd i Nederländerna
men ej i Tyskland. Ripariskan skall absolut ej sammanblandas med den regionala
lekten utav standardtyska som ofta kallas rheinisch. Ripoarisch haver
idag omkring 250 000-1 000 000 talare men uppemot 20 miljoner må väl hava
passiva kunskaper i språket.
Språket är
extremt splittrat på runt hundra-hundratjugo klart distinkta varianter som
naturligtvis ingår i ett språkkontinuum, som likväl hela grupperingen göre med
naboliggande språkkluster, og vissa varianter har kanske bara en handfull
kvarvarande talare emedans andra varianter är aktivt nyttjade i samhället
överlag, en av de kändaste og största varianterna är kölsch, Kölns
språg.
Rhenländsk
frankiska avskiljer och är unikt på flertalet olika vis inom absolut främst den
rikt diversata vokabulären samt inom fonologin som upplevs som melodistisk som
limburgiskan, men även i vissa grammatiska egenheter. Språket består som sades
utav en hel del olika måltungor og här nedan är en lista om fyrtio stycken som
man just vid skrivande stund havo utlagda på den ripoariska Wikkipedijasidan:
Öcher Platt, Aalerödder
Platt, Bachemer Platt, Berchemer Platt us Trooßdorf-Berchem, Berchemer Platt
(dat jit es zwemol), jetz is dat Platt us Berchem an de Erf jemend, Berjesch
Platt, Bóchezer plat / Bocheser Platt, Bönnsch, Bënnroother Platt, Beueler
Platt, Breisiger Platt, Düsseldorfer Rheinisch, Jodesberjer Platt, Efeler
Platt, Öhskirschene Platt, Aischwiele Platt, Holper Platt, Hommersch, Höttener
Platt, Jömelejer Plat, Kaaschter Platt, Kirchröadsj, Kölsch, Kölsch
(linksrheinisch), Kölsch (rechtsrheinisch), Landkölsch, Lemiersj / Lemiersjer
plat, Luhmere Platt → Luhme, Mausbacher Platt, Nüsser Platt, Zumpfeldsj /
Zumpelvelds, Rotinger Platt, Sieburjer Platt, Sieshloorer Platt, Stolberjer
Platt, Südbërrjich, Trooßdoorfer Platt, Völser Platt / Völzer,
Vüürjeberschßplatt, Wööschelter Platt.
Varianten bönnsch
/ bönş är talet från Bounn / Bonn som är nära
relaterat med kölschen men bland annat mer sjungande i sin ton. Gällande eifeleren
så är den ripoarisk i dess norra delar emedans den är mosellefrankisk i dess
södra liknandes starkt luxemburgskan, denna geografiska uppdelning haver varit
gällande sedan Romartiden og benämnes även som eifeler sprachbarriere.
Här gick gränsen emellan Germania Superior og Germania Inferior som märkes än
väldigt klart i språken där dåledes språken ingår i olika subgrupperingar med
skillnader inom alla språkliga sfärer, såsom vokabulär og grammatik.
De
ripoarische språge kölsch talas således i Köln samt numer speciellt i
dess omgivningar, i det förredetta egna riket, uppdelat på några få varianter, landkölsch,
kölsch har i sig själv omkring 250 000 talare av sin märkbart nasala tunga, som
även bär en del franskismer i sig. Landkölsch är uppdelat på primärt syd- og
sydvästlig kölsch, västkölsch i exempelvis Wrääjschem / Frechen, linkrheinisch
nordlig kölsch i Roggedörp-Thenhove / Roggendorf und Thenhoven, rechtsrheinlich
nordlig kölsch, nordöstlig kölsch, östlig kölsch og sydöstlig kölsch
som vätter mot Siegerland. De ripoariska frankerna togo över Köln under mitten
utav 400-talet efter att Romarriket medels latinet härskat staden i nära
femhundra år, deras språk havandes härefter konkurrerat ut latinet utvecklandes
från de övriga frankoniska varianterna i georegionen.
Dagens kölsch
är spunnet från ahlkölsche / altkölnisch som finns skriftligen
dokumenterat i allehanda värdsliga, litterära samt teologiska domäner sedan
1100-talet framtills 1700-talet, härefter räknar man att modern kölsch tagit
över, ehuru nu som sekundärspråk då högtyskan invaderat sedan 1500-talet og
tagit över som skriftspråk alltmer. Högtyskan gjorde dock inga större vinster
inom de talade sfärerna og under 1700-talet ökade den inhemskt skrivna
litteraturen igen, nu då i modern kölschisk tappning där skriftsystemet
högtyskifierats, men det har icke återkommit som allmänt skriftligt medium.
Kölnborna har
utav stadens finansiella organ erhållit Akademie för uns Kölsche Sproch
som inrättades år 1983 som stödjer språket som ett språk, samt stödjer
utgivning og forskning på detta språk, samt håller arkiv havandes ett bibliotek
som samlar ihop kunskap om det, naturligtvis finnes både grammatikor som
ordböcker, exempelvis akademiens Das Kölsche Wörterbuch. Kölsche finns
således i aktiv nutida skriftligt bruk. Språket har ehuru ingen officiell
status og utläres heller ej i skolan, förutom ibland i extrainsatta
extrakurser, men litterärt har språkdomänen ökat markant på sistone, delvis med
grund i akademien, samt så finnes teatrar, rockband og traditionell musik samt
en position utav att varandes det enda legitima språket under Kölner Karnevalen
hvilket ger en god aura. Poesi samt andra former utav litterära alstringar sker
likväl.
Mosellfrankoniska
Om vi nu går
över till de likväl centralfrankoniska målen som benämnes som varandes mosellfrankoniska
så äro det en gruppering utav språk som talas i Siegenland i
Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz samt i nordvästra Saarland. I sydöstra
Saarland talar man annars rhenfrankoniska og det är ofta detta språk som
sammankopplas med landet, men inhemskt spelar båda språken, i dess saarländiska
varianter, som markörer för den saarländska identiteten varandes aktivt et
populärt nyttjade inom alla åldersgrupperingar som levande språk, ehuru ej i
administrationen eller media. I Saarlands huvudstad Saarbrigge / Saarbrücken
talades ursprungligen mosellfrankoniska men det haver sedermera uppblandats med
rhenfrankoniska og härvid blivit ett blandspråk, stadsspråket benämns saarbrigga
platt. Både nästkommande språknämning som de tu saarländska målen havandes
erhållit bitvis stora influenser från franskan.
Det kändaste
mosellfrankiska språket är annars luxembourgiskan / lëtzebuergesch som förutom i Luxemburg även talas i tyska
Eifelregionens Béibreg / Bitburg og längs dalen af Musel / Mosel samt då i
Tréier / Trier, den sistnämnda är Tysklands äldsta stadsfästa grundad senast år
16 f.kr. samt det första biskopala sätet transalpina. Enligt traditionen
grundades ehuru Tréier utav Trebeta som koloniserade området omkring år 2000
f.kr., han var själv son till den assyriska kungen Ninus. Hursomhaver,
lëtzebuergesch är på väg bort i de tyska territorierna då allena högtyska
figurerar inom alla offentliga domäner samt i skolundervisningen, med
resultatet att bara äldre numera talar mosellfrankoniskan. I Tyskland
karaktäriseras luxembourgiskan som en tysk dialekt, den i Tréier heter lokalt trierisch
/ trierer platt.
I södra Eifel
talas likväl mosellfrankoniska till skillnad från de nordeifelska ripoarische
taale som tvedelas utav den eifelska språkbarriären, andra mosellfrankoniska
tungomål äro untermosellanisch og wällisch / west-westerwäldisch /
westerwälder platt, båda i Rheinland-Pfalz. Ytterligare ett mosellfrankiskt
språk är sejerlänner platt / siegerländer platt som då talas i
Siijerlant / Siegerland og utgör den nordöstligaste formen utav dessa språk,
behavandes många vokabulära likheter med hessiska samt sydvästfaliskan og som i
likhet med de övriga mosellfrankoniska språken ej har genomgått den högtyska
fonologiska utvecklingen, samt behavandes grammatiska egenheter ock vokabulär
distinkthet, stor sådan i förhållande till högtyskan. Språket används inte
särleda i skrift men finnes naturligtvis beskrivet i ordböcker og grammatikor.
I Hunsrück /
Hundsbuckel talas det mosellfrankoniska språket hunsrücker platt /
hunsrückisch som förutom här även spritt sig till Rio Grande do Sul i
Brasilien, där det ehuru blivit influerat utav ej allena indianspråk samt
portugisiska utan även utav andra tyska språk såsom pommeranska, swabiska og
bavariska, språket där, riograndenser hunsrückisch är på nedgång. Likväl
så talar inte ungdomen i Hunsrück hunsrückiska och förstår det heller ej,
förutom några få ord måhänt som tagit sig in i regionalhötyska språket. Delar
utav hunsrückiskan ingår i rhenfrankoniska språkområdet likväl.
Rhenfrankoniska
Bland de rhenfrankoniska
/ rheinfränkische tungomålen infinnes för Tysklands del tvenne olika delar,
pälziska og hessiska, samt diasporaspråket pennsilfaanisch
deitsch som är i huvudsak pfälziskt, samt enligt vissa indelningar även
lorrainefrankoniskan som utav många ses som en del utav hunsrückiskan.
Pfälziskan / pälzisch
/ pfälzisch / palatin talas i Rhenlandet ungefäreligen i området
emellan städerna Zweibrücken, Kaiserslautern, Alzey, Worms, Mannheim,
Heidelberg, Speyer und Wörth am Rhein
uppdelandes ofteligen i västpfälziska og östpfälziska /
vorderpfälzisch, fast de föredrar om man slopar f-et, vardur pälziskan
synliggöres. Grammatik samt uttal skiljer regionerna emellan, men även ner på
bynivå åtfinnes märkbara, ofta relativt stora, skillnader emellan en drös tungomål,
en noterbar skillnad i förhållande till högtyskan är att man ideligt endast
uttalar en del utav de skrivna ordet, som i franskan, språket bör heller ej
räknas till de högtyska språken då det ej genomgått de däri karaktäristiska
ljudutvecklingarna.
En miljon
säges tala pälzischa totalt, men siffrorna kan tas med en nypa salt. Det skrivs
ehuru en hel del poesi och humoristika på pälziska, ibland på rent språk og
ibland på mer högtyskifierat, här nedan är ett exempel från 1800-talet av Franz
von Kobell benämnd Pälzer Sprooch:
Wer kann ‘n liewe
Glockeklang
so schreiwe, wie er
klingt.
Un wer kann schreiwe mit
de Schrift,
wie schee e Amsel singt?
Des kann mit aller Müh
kee Mensch,
denk nor e bißche nooch.
Un wie mit Glock un
Vochelsang
is ‘s mit de Pälzer Sprooch.
Till västpälziskan tillhör mundarterna, viss saarländisch,
westrichisch även denna i Saarland där varianten som talas i Pirmasens
tenderar åligga vorderpälzisch, pfälzer-bergländisch, pfälzer-wäldisch,
schwarzwälder-hochwäldisch, idarwäldisch, viss hunsrückisch,
naheländisch samt rheinhessisch. Rheinhessisch, som har starkt judetalskt påbrå, talas i Meenz / Mainz,
Bingen am Rhein und Wåms / Worms, i dess sydvästra utbredning är det pfälziskt
emedans det i dess nordöstliga riktning mot Meenz med dess meenzerischen
istället är sydhessiskt.
Till vorderpfälzisch
höre talet i Heidelberg og Mannheim som ehuru går under beteckningen kurpfälzisch
/ badisch-pfälzisch och talas i nord till Månnem / Mannem / Mannheim og
Viernheim, samt i söder till Heidelberg, Weinheim, Wiesloch samt Bruchsal,
språket är högeligen ortmässigt uppdelat i ett språkkontinuum där man åt vissa
håll klart går åt högtysk ljudföringsutvecklingshåll, exempelvis med
befintligheten utav stavelsen pf i Pfalz eller Palz men snart är ändå allt
högtyskan förbehållen. Även detta språk har stora franska, jiddiska, samt
rotwelska influenser.
Mannheims mål
mannemerisch haver likväl erhållit inlån som de övriga språken samt en
hel del från hugenotter og franska aristokrater som flyttade in vid franska
revolutionen. Månnemen framföres numera såväl i diktprosa som i teatern, samt
ganska virilit i modern musik, inklusive rapp. I Odenwald, Nordbadiska Sibirien
og i Bauland talar man en sydrhenfrankisk badiskfrankisk variant, ibland satt
som sydhessisk, og antagligen tillhörande alla som ett gränsmål, benämnandes ourewellerisch
/ odenwäldische som varierar från by till by. Andra
vorderpälziska varianter är elsässisch-pfälzisch som talas i Frankrike,
men även de i Tyskland förekommande haardtgebirgisch i Haardt, sydvorderpälziska
i Speyer und Lándaa / Landau, eller då speyerische
og landauische, emedans nordvorderpälzische talas i
Ludwigshafen am Rhein. Wåms rhenhessiska tal räknas ibland likväl som
vorderpälziskt.
Hessiskan
De
rhenfrankiska språken innehåller även hessiskan / hessisch, språket är
närmast sin nabospråk pfälziskan men innehåller en hel del egenskaper som
ställer den hessiska gruppen något apart från alla övriga västcentraltyska
språk. Hessiska talas främst i Hesse / Hessen samt i norra delarna utav Bayern
härrörandes sin genealogi till chattierna som genom språkförändring
blivit hesse.
Chattierna
varo från början lågtyska men de bleve frankoniska efter att de gått in i det
karolingiska riket, nu varandes hessiskan kvarvarande frankonisk i grund men
med stor tendensriktning åt det högtyska hållet. I Tyskland användes ofta
plattitydisk hessiska som komisk fora i media då den ses som ett barbariskt
blandspråk, varken högtyskt, eller lågtyskt, utan ett sammelsarium utav allt.
Det som de flesta tyskar känner som hessisch är ehuru ej genuin hessiska utan
ett regiolekt av missingisch typ, d.v.s. en högtyskifierad variant, i detta
fallet utav sydhessiska og det kallas även för fernsehhessisch
‘TV-hessiska’ utav vissa, neuhessisch av andra. Sedan mitten utav
adertonhundradetalet har högtyskan konkurrerat ut hessiskan med hjälp av dess
hegemoni i skolan, idag talar ungdomen endast högtyska, ehuru inte sällan med
viss brytning.
Hessiskan är
vidare uppdelad i niederhessisch som vidare uppdelas i nordhessisch
som talas vid flodområdena utav Eder og Foll / Fulda havandes språkcentrum i kasselänischens
Kassel, distinkta og arkaiska, med alemanniska drag, osthessisch som
talas i Fuldaerlandet, samt oberhessisch / mittelhessisch vid Lahn,
Vogelsberg og Wetterau men främst numer utav de äldre i de äldre formerna,
emedans westhessisch talas vid Hernborn / Limburg. Südhessische variant
är likväl rhenfrankiskt samt talas i Hessisch-Nassauischen, vars sydligaste
variant är den ovan nämnda odenwäldiskan utgörandes ett övergångsspråk till
pfälziskan som finnes samlade från 650 orter i Südhessisches Wörterbuch.
Sydhessiskan
är uppdelad på förutöver odenwäldiskan i riedhessisch i Hessisches Reid,
untermainländisch i bayerska Unterfranken, rheinhessisch i
Rheinland-Pfalz, Mainz, samt i hessiska Rheingau där man talar rheingauer
platt, samt i frankfurterisch som då talades i Frankfurter am Main.
Oberhessisch talas även i delar utav Nordrhein-Westfalen, exempelvis wittgensteiner
platt som talas i Wittgenstein. Hinterlander platt är en annan
nämnvärd oberhessische variant som talas då i hessiska Hinterland men som genom
skolreformernas högtyskhegemonitet konkurrerats ut sedan 1860-talet, men
hinterländskan klarade sig bra uti orterna framtills andra världskriget men
sedan de sociala förändringarna tagits vid under 1950-1960-talen så har
hinterländskans offentliga domäner försvunnit och språket perifierats samt
förtvinat. En ny regionell variant har delvis tagit de gamla varianternas
plats.
Hinterländskt
språkexempel, med högtysk jämförelse:
Wann’s raant, gieh ma
heem
Wann’s nit raant, blaiwe
ma häi
Wenn es regnet, gehen
wir heim
Wenn es nicht regnet,
bleiben wir hier
Inom
mittelhessischens språkområde finnes även det unika og distinkta mittelhessiska
språket manisch som är en regional variant utav rotwälskan og
talas fortfarande i staden Gießen men bara utav måhändeligen 500
personer, språket innehåller en hel del jiddisch samt romani. Ordet manisch är
rotvälska med betydelsen ‘zigenare’, från romaniordet manush ‘människa’.
Sydfrankoniska
Vi kunnom härefter nu kort gå över till sydfrankoniskan
/ südfränkisch som även benämnes för vad den är, d.v.s. sydrhenfrankisk
/ südrheinfränkische samt badische / badiska som talas i norra Baden
runt Karlsruhe, Pforzheim und Rastatt. Man skall akta sig för att nyttja termen
‘badische’ specifikt för endera då Baden innehåller minst sex olika
språksubgrupperingar. Sydfrankiskan skall ses som ett transitionellt
geolektområde emellan de frankoniska språken i norr, och de alemanniska söderöver,
samt havandes element bestående utav dem båð, men ändå räknat som ett
frankoniskt tungomål, ehuruväl som vanligt diversat. Vissa menar att
sydfrankoniska är inexistent, snart är så fallet, då det är en av de
manfåtaligaste tyska geosfäriska språkvarianterna.
Sydrheinfrankoniska uppdelas i odenwäldisch,
unterländisch, kraichgäuisch samt karlsruhisch. Unterländiska har
sitt språkcentrum i Haalbrunn / Heilbronn i nordliga Württemberg, i ett område
som kallas Unterland, här heter stein stå och ‘Ich werde morgen
in den Garten gehen’ I gêi moriche in dë gardë.
Östfrankiska
Östfrankiska / östfrankoniska / ostfränkisch
talas i norra Bayre / Boarn / Bayern i områden utav Bambärch / Båmberg /
Bamberg, Coburg, Wiazburg / Würzburg, Hof, Bayreith / Beiruθ / Bayreuth und Suhl varandes ett
transitionellt språk emellan rhenfrankoniskan, thüringskan og boarischen /
bavariskan samt behaver element utav dem alla i sig hvilket gör hela gruppen
diskutabel i vissa kretsar, ehuru en av de största virila grupperingarna i Tyskland.
Östfrankoniska, og även sydfrankiska, benämns ibland som högfrankoniska.
Den största grupperingen inom östfrankiskan är main-frankoniskan,
andra varianter varandes vuuchtländisch / vogtländiskan i Vogtland og erzgebirgisch
i Erzgebirge, bägge dessa sista i Saggsn / Saxen / Sachsen / Sakska, hohenlohisch
i Baden-Württemberg samt ansbachisch i Bayern. Ansbachisch talas i Ansbach, Rothenburg und
Neustadt an der Aisch.
Fuuchtländiskan talas numer främst i rurala områden
utav äldre människor och språket håller låg profil og prestige i Vogtland, men
räknas ändå hava uppemot 200 000 nativa talare, eller sjungare. Språket
uppdelas utefter kern / center-, nord-, öst- og sydvogtländiska
innehållandes många olika varianter som i vissa fall varandes väldigt olika
varandra, men det finnes areala delade egenskaper med erzgebergiskan. Nord samt
sydostvogtländiskan besitter endast smärre geografiska områden emedans
kärnområdet upptar det större, särledes sydostfåågtländiskan kvittras fram.
Syd- eller Öfvre vogtländiska ses som mer arkaisk auk ursprunglig än de
övriga, det är även den mer socialt vanligt nyttjade varianten i ehuru dess
mindre befolkade tassemarker, varandes ett transitionellt språk inför
nordbayerskan. Denna öfvre fuuchtländiska fattas exempelvis de rullande r’en.
Vad gäller erzgebirgisch / aarzgebèèrgsch så
är den i avtagande, dels med anledning utav dess låga förståelsenivå med övrig
tyska hvilket iscensatt en språkövergång till mer regiolektiskt eller ren
högtysklig språkform, samt med anledning utav stor utflyttning där de
utflyttande snart överger sitt alte sprooch. Ergebirgiskan säges ändå hava
omkring en halv miljon talare kunnandes uppdelas utefter väderstrecken,
speciellt de västra og östra, och språket räknas ofta som östfrankonisk men är
en uppenbar transitionell språkform ihop med nordbavariskan.
Fornbavariska og fornöstfrankoniska språkelement har
inkommit via bosättning för omkring tusen år sedan där man utträngt tidigare
slavisk befolkning. I öst nyttjar man exempelvis negationen ni(ç)
emedans man i väst framhäver ett nèt. Språket talas i södra Mittweida,
Stollberg, Mittlerer Erzgebirgskreis, Annaberg-Buchholz, södra Freiberg samt
Aue-Schwarzenberg, og i orten Lichtenstein i Chemnitzer Land, ytterligare en
kommunitet bor i sydvästra Harzbergen i Clausthal-Zellerfeldregionen,
ditflyttad som gruvarbetare under 1500-talet, vidhållandes sitt språk fram till
denna dag, men i en särpräglad utveckling med thüringska influenser men med en
allena saktfärdig utvecklad vokallära sedan 1600-talet, tungomålet här bekallas
oberharzisch. Språket har haft en större utbredning tidigare men dessa
områden har tagits över utav inträngande thüringska, även i vissa delar utav
Sudetenland fanns aarzgebèèrgsch talat framtills 1940-talet i Kaaden-Duppau.
Aarzgebèèrgiskan har ingen kodifierad skrivform, även
om propåer gjorts som ej låtit sprida sig, men språket havandets aktivt
nyttjats ändå i en stor mängd kortare narrationer och särledes i poesi og
sånger, måhänt om daar schiinn fraa, der schènsdn fraa.
Hohenloheiskan talas i nordöstligaste delen utav
Baden-Württemberg, exempelvis i Craalsâ / Crailsheim, Hohenlohe är namnet på en
region där med ursprung från furstefamiljen Hohenlohe. Språket förekommer i
lyriska samt teatralistiska förekomster. Exempel på ord på språket kan
exempelvis vara hasch för ‘Hast du’, môô / mou för ‘Mann’, fraa
för ‘Frau’, anâweech för ‘trotzdem’.
Mainfrankoniskan
Mainfrankoniskan / mäinfränkisch talas som
namnet antyder längs floden Mee / Maa / Main og uppdelas ofta i följande
regionala varianter, den rhenfrankoniska övergångsvarianten taubergründisch,
unterfränkisch / unterostfränkisch, grabfeldisch, rhönisch / rhöner platt /
rhönerisch som taltas i mittelgebriget Rhön som sträcker sig i emellan
Bayern, Hessen og Thüringen, hennebergisch som talas i Sydthüringen,
bambergerisch i Bambärch, Forchheim samt i Erlanga / Erlangen, samt itzgründisch
vid floden Itz med biflöden. De som varandes över 25 år gamla förstår ofta
språket ganska väl, men det är troligtvis nästan allena åldringar som aktivt
pratar språket numer. ‘Nicht’ heter på itzgrundiska niä, ‘Vögel’ vüächl,
‘schön’ schööä, ‘morgen’ morchng og ‘Da gingen wir hinein’ blir Dou
sä´me nei g´anga.
Jiddisch
Jiddisch /
yidish / jidiš är utvecklat
utifrån medeltyska varianter, från början med grund i de rhen- samt
mosellfrankoniska språken, men lever en förminskad tillvaro i efterkrigstidens
Tyskland samt i resterande världen, i Tyskland finnes ett fåtal talare, men
språket är i ökande till följd utav en invandring från öst og revitaliserad syn
på språket. Över 150 000 judar haver antagligen slagit sig ner i Tyskland efter
återföreningen, främst från före detta Sovjetunionen, men huru många utav dessa
som pratar jiddisch vets ej og de fleste talar nog mer ryska, totalt finns 200
000 judar i Tyskland men siffran stiger hela tiden - 1933 fanns det ehuruväl
hela 600 000 i landet som en förlängd gång icke ville ha dem.
En stor del
av de nyinflyttade judarna og rysstyskarna talar dock ryska primärt, detta har
gjort så att ett nytt ryskttyskt pidginspråk utvecklats sedan
1990-talet, ibland benämnt som quelia / nemrus / deutschrussisch. Sådana
här språkuppkomster brukar ej vara särledes långvariga, men vi börom så ej sia
än. Hursomhelst, före andra europakriget så talade ungefär 2/3 av världens
judar jiddisch, hvilket ungefär betyder 11 miljoner människor, men efter
tyskarnas massaker så kvarstod kanske omkring 5 miljoner parlörer som sedan
minskade ytterligare efter Sovjetunionens förföljelse utav både människorna samt
den kultur de förestod. Till detta kom Israels skapelse och den diskriminerande
språkpolitik de har fört, där alla andra judiska språk förutöver hebreiskan
förpassats till bakgården, Israel har kommit att bli den slutgiltiga
Endlösungen för jiddische taal. Ytterligare skall även tilläggas att förvisso
så har många amerikanska judar bibehållit sitt språk, men det är även väldigt
många som har assimilerats in i majoritetskulturen. Det finns ehuru flere
organisationer ock institut som arbetar med att bevara jiddisch.
Det varo
judar, som kommo från norra delarna av Frankrike og Italien, som under en tid
framtills runt 1250 etablerade bosättningar i det tysktalande Lotharingia og
Rhenlandet og man haver ehrvals genom detta även en del romanska ord i
jiddisch, som antagligen ej äro härrörandes från något av dagens romanska språk
utan från ett judeoromanskt eller judeolatinskt språk talat i områdena därifrån
de kommo, samt så fanns det redan judeoromaner här på plats sedan länge som ju
måste ha talat något språk. Exempel på sådana företeelser kan vara det jidiška bentshn
från ‘benedicere’, namnet Yentl från ‘gentile’, beyle jämförbart
med ‘belle’, og så vidare. Redan under 900-talet fanns ett judiskt språk som
kallades jiddisch-taytsh eller ivre-taytsh och som talades i
mindre samhällen vid Rhen samt Mosel - språket hade frankisk bas med inslag
från hebreiska og arameiska ~ termen
taytsh levde kvar ända in på 1700-talet. Det bör ehuruväl nämnas att det även finnes några få slaviska
lexikaliska, men ej grammatiska, influenser i protojiddisch som förbryllar,
men de varandes på tok för få för att kunna betyda att protojiddisch skulle ha
uppkommit i öster, dessutom så haver ju jiddiš en till mycket stora delar tysk
grammatik. Man trodde till en början att jiddisch utvecklats från modern tyska,
men Landau og Sainéan bevisade konklusivt att jiddisch historia gick ända bak
till medeltida medeltyska, man har senare även sett att vissa fenomen går änn
längre bak som ivretaytshen ovan.
De som kommo
att tala jiddisch ankommo således främst från norra Italien og Frankrike samt
flyttade ungefärligen under 800-talet og framåt in i det område som de kallade Loter
som låg vid Rhen samt Mosel, ungefärligen emellan städerna Köln og Landau /
Speyer kommandes att bilda kärnan för den jiddischtalande ashkenaziskjudiska
grupperingen, ashkenaz är dessutom sedan medeltiden den hebreiska
beteckningen på Tyskland, så ashkenaziska judar betyder helt enkelt tyska
judar. Dessa inflyttande judar absorberade de redan existenta judarna i
Rhenlandet, dessa varo av allt att gissningsvis döma även förare av något
romanskt tal.
En del judeoromanska judar fanns således sedan
tidigare i området genom det Romerska rikets verksamhet där, antagligen så
tidigt som efter de galliska krigen anförda av Caesar, men bevisligen sedan år
321 e.kr. i Köln og Rhenlandet. Judeoromanerna besatte viktiga positioner i den
romerska Rätiska provinsen. De varo fria att verka som romerska medborgare og
denna tolerans fortsatte under det burgundiska samt sedan det tidiga karolinska
riket där de varo framgångsrika, under Karl den store samt Ludvig den fromme,
bland annat undslapp de ju ideligen militärtjänstgörning ock kunde såleda
fokusera sina energier på handel og köpmannskap, samt bankverksamhet då kristna
varde förbjudna att taga ränta för utlåning.
Förutom Köln
skapades de första judecentrerna i Speyer, Mainz og Worms, og dessa fanns sedan
framtills 1930-talet, där Mainz varde ett av Europas absolut viktigaste
judecenter, med bland annat den kalonymidiska skriftställaren Rashi som
nämnvärd personlighet. Synagoger byggdes. Judarna varo relativt fria, men finge
betala lide extra i skatt än kristna, men ju längre tiden ginge i det
karolinska riket desto mer följde man kyrkans riktlinjer i förhållandena
gentemot judarna varhän antisemitismen spred sig.
Det är
givetvis omöjligt att veta men man tror att antalet judar steg från varandes
omkring 5000 under 900-talet till att vara runt 20 000 på tusentalet,
tillskottet har åter kommit från Italien oc Occitanien. En av de första pogromerna mot judarna var
under det första korståget som begovs åren 1096-99 samt ledde till mycket råa
övergrepp på judarna i Rhendalen, aktivt understött utav pöblen - det
nazistiska tusenårsriket hade alltså en solid historisk grund att vila sig på.
Runt 12 000 judar beräknas ha massakreras emellan maj og juni 1096, hela
samhällen i Köln, Mainz, Worms og Trier slaktades, emedans de i Speyer räddades
utav biskopen där, påvestolen fördömde barbariet.
Under
århundradena som kommo blevo judarna anklagade för i princip alla missöden som
skedde, allt från mongolernas invasion, digerdöden, svält, ritualmord,
ekonomiska depressioner, bedrägerier, vattenförgiftningar, med mera, og dräptes
ofta en masse i tusental i olika massakrar runtomkring i de tyska rikena samt
städerna, exempelvis år 1285 i München, 1298 i Wurtzbourg, i Rothenburg,
1330-talet i Schwaben, 1349 i Worm, i Frankfurt, i Mainz, i Nürnberg, i
Hannover, og så vidare, i hela 85 städer. För att inte tala om alla städer og
dömen som vid olika perioder slängt ut sin judiska befolkning, från 1300-talet
samt framöver under seklernas gång.
De språk
judarna hade med sig var av judeoromansk börd som ovan påpekades och kan kallas
västloeziska og sydloeziska, utifrån den medeltida judiska term, loez, som brukligt nyttjades
vid benämningen av judeoromanska tungomål. Västloeziska skulle även kunna
kallas tsorfasiska efter den term, Tsorfas, inom den judiska traditionen som pålagts
norra Frankrike. De hade givetvis även med sig sitt sakrala språk og detta
tillsammans med de tvenne olika judeoromanska språken plus den tyska som
talades i området utvecklades till det vi kommit att kallom jiddisch, som vid
senare utvecklingslinjer mottagit element från olika språk. Germanska
kriminologer menade ehuru i tidigare tider att jidiš var utvecklat från den
rotvälska som den undre världen i tyska städer talade.
Under epoken
1250 till 1500 finge de jiddischtalande kontakt med slavisktalande judar samt
slaver i sydöstra Tyskland og Böhmen samt sedan även i Polen samt längre
österut og under denna tid i jiddischens historia så utvecklades ett relativt
enhetligt skriftspråk, detta även före boktryckarkonstens igångsättning,
hvilket finnes belagt i allehanda skrifter. Det ständiga förtrycket ledde till
en stor utvandring av tyska judar till Polen under 1300-talet samt framöver.
Kejsaren utav
det Heliga Romerska riket såg judarna som sina personliga undersåtar
avkrävandes dem speciella skatter i utbyte mot högst plausibelt skydd, utöver
de skatter de finge betala till de lokala härskarna, ibland garanterade
kejsaren att judarna skulle få återkomma till städer de blivit utslängda från,
för att så snart de så gjort och anförskaffat sig egendomar där ånyo bliva
plundrade og utkörda. Under 1400-talet skedde nya större massakrar samt
förföljelser utav judar i stora delar utav de tyska områdena. Undantag
existerade, exempelvis Friedrich Wilhelm af Brandenburg som under 1600-talet
gav judarna en fristad, samt religiös tolerans. Runt år 1600 räknas det ha
funnits omkring 8000-10 000 judar, varav 3000 i Frankfurt am Main.
Nästkommande
period, 1500-1700, kännetecknas utav att östlig jiddisch sprider sig ohämmat i
öster, hvilken bland annat relativt väl konkurrerar ut västlig jiddisch i
tysktalande städer i öst, samtidigt som många polska judar återflyttar till
Tyskland med anledning utav utökat förtryck där, hvilket gav slavismer in till
jiddisch överlag.
Som ovan
märktes så subindelas ofta jiddisch i indelningarna tu varav den västra var den
mest ursprungliga utav de två emedans den östra vard den mest spridda. Inom
hela jiddischlitteraturen så var det västjiddisch som användes som
standardspråk fram till 1700-talet, men därefter har östjiddischen tagit över
alltmer samt mer framtills det nästanliggande utdagandet av västjiddisch.
Västjiddisch är inte helt utdött ännu, även om det utrotats eller på andra sätt
försvunnit från de flesta områden som språken historiskt talats i. Allting
beror givetvis på var man drar gränserna og enligt vissa så dog västjiddisch ut
redan under 1800-talet, hvilket ehuru får anses vara en centrering till vissa
områden där så varo fallet. Det står klart att den västjiddisch som finnes i
Alsace, Schweiz, Ungern samt Slovakien finns kvar, om än i något förminskad
grad. Den jiddisch som talas nu i Nederländerna, belgiska Antwerpen, Tyskland,
og så vidare, är ofta, eller kanske alltid, relativt nyinflyttad östjiddisch -
vissa teoriserar ehuruväl att det genom detta håller på, samt i viss grad redan
har skett, att skapas ett nytt västjiddischt språk, denna gång dock med
östjiddisk grund och inte som den ursprungligare västjiddischen som var mer
arkaisk om man ser till språkets historia og tillblivelse. Familjärt torde
genuina former utav västjiddisch överleva i europeiska diasporagrupperingar i
de tu Amerika.
Västjiddisch
var ej allena arkaiskt, utan även den ursprungligare språkvarianten som talades
i Tyskland, Nederländerna, Belgien, norra Italien, Böhmen, Mähren, Ungern,
Österrike, Schweiz, Alsace, Lorraine og i en liden del i södra Polen.
Språkspektrat täckte således ett ganska stort område, hvilket gör det något
förbryllande att västjiddisch antagligen var ganska, men inte helt, enhetligt.
Det är ehuru absolut ej otroligt om ett antal olika medeltyska språk legat till
grund för olika jiddischmål men att dessa senare utvecklats vidare i relation
till varandra. Östjiddisch utvecklades under den judiska massflykten till Polen
samt Litauen som skedde under 1200-1500-talen og talades som kanske förstås i
de östeuropeiska länderna. Uppdelningen är egentligen ej så klar som det här
låter göras då det exempelvis kan nämnas att det fanns vissa västjidiška
varianter som hade mer gemensamt med östjiddisch än med någon utav de övriga
västra varianterna og hela jiddischspektrat kunne kanske snarare ses utur
kontinuitetssynvinkel istället även om vissa språkgränser på vissa håll är
relativt skarpa, vissa element äro dessutom även gemensamma för de västraste
samt de östraste varianterna utav de båda huvudvarianterna, hvilket antingen
kan vara kvarvarande arkaismer eller novationer som kunne havandes skett i mer
centrala geografiska områden og som ej sedan spridit sig änna ut i
ytterkantsområdena, hvilket ju i sak även gör dem till arkaismer återigen men
nu i relation till naturliga språkförändringsspridningsmekanismer.
Östjiddisch
haver, enligt vissa, fonologiska band till, dels bayersk-österrikiskt samt dels
thüring-översaxiskt, språkområde hvilket isåfall antyder att den judiska
emigrationen från Tyskland österut skett från tvenne olika befolkningsområden,
den ena från centrala emedans den andra från södra Tyskland, samt att deras
språk sedan assimilerats. Östjiddisch delas senare in i trenne olika grenar, en
sydöstlig variant som talas i Ukraina og Rumänien, en mellanöstlig
i Polen, Galizien samt i de östra delarna utav Ungern, plus en nordöstlig
jiddisch som åtfinns i Litauen og Vitryssland - det är främst uttal samt
ordförråd som skiljer dem åt. Den lituaiska varianten är den som haft störst
genomslag i skrift.
Som förstås
så finnes det olika vis att dela in jiddisch i, rent geografiskt, nedan är ett
förslag:
Jiddisch
brukas skrivas med det hebreiska alfabetet, men även det latinska ock kyrilliska har använts av vissa, men själva hebreiskan står enbart för
ungefär 5 % av ordförrådet, hvilket måste anses vara ganska lite, i övrigt
består ordförrådet utav tyska, arameiska samt romanska plus en del från
slaviska språk og angående de sistnämnda så är det främst polska, ukrainska
samt vitryska som har lämnat bidrag. Den främsta grammatiken följer tyskans men
vissa förändringar har ehuru skett, bland annat med anledning utav slaviskt
inflytande. Jiddisch finns även i en typografisk variant som går under
benämningen waybertaytsh – ‘kvinnojiddisch’.
Under
1700-talet og början utav 1800-talet förbättrades situationen markant för de
tyska judarna, ibland kallade yekke, och de kom att ta del av de flesta
områden i samhället, och särledes inom reformerta samt intellektuella sfärer,
man gjorde – som kommunitet – stora sekulära utvecklingar gingandes ifrån både
kosher som omskärning, bilade de religiösa antoningarna av de heliga skrifterna
för att istället sekulärt se på dem som etiska et normativa riktlinjer,
samtidigt som man avfärdade normatismen i den judiska rättsläran, halakha,
avfärdade sionismen ock proklamerade istället att Tyskland var det nya judiska
hemlandet, att det var där de hörde hemma som en del av fäderneslandet,
jiddisch övergavs av många till fördel för tyskan, och i vissa fall hebreiskan.
Skrifterna översätts till tyska. Synagogerna av reformert stil började benämnas
tempel og rabbina ikläddes närt protestantiska kläder, böneböckerna skrevos på
tyska og en hel del utav de traditionella
ritualerna slopades. Med Napoleons fall 1815 började nationalismen eka
runt i Tyskland og förföljelserna gentemot judarna toges åter vid. 1819 skedde
så kallade hep hep-uppror och många judar fick sätta livet till,
samtidigt som fleras egendom destruerades. Revolutionsåret 1848 ledde till att
judarna återfick sina medborgerliga rättigheter. När Tyskland unierades 1871 bleve
judarna vanliga medborgare men den ekonomiska krisen som kom några år därefter
satte nytt tryck på de olika og under 1870-talet började die völkische
Bewegung som proklamerade att judarna varo utav semitisk stam som aldrig
någonsin kunde vara del av det tyska Volkstum, man lyckades ehuru ej
övertyga regimen om detta varvid judar fortledes finge ingå i det tyska
samhället som de medborgare de varde. Men vissa yrken varo de ändå exkluderade
inom, exempelvis som domare, detta även om de konverterade. En del utav det
tyska avståndstagandet av judarna i dessa rörelser haver sin grund i att man
såg judarna som kosmopoliter, urbana internationalister som inte alls var
jordbunden som den tyska människan, till dennes mark, enligt nostalgin
åtminstone, det var en kollektivistisk rörelse som önskade hålla kapitalet inom
kollektivet, og i detta sociala nationella kollektiv passade inte den moderna
juden in.
Judar varo i
högre grad än någon annan etnisk, religiös, eller politisk gruppering, med og
slogs för fosterlandet under första världskriget som volontärer, ironiskt nog
var det en jude som dekorerade Adolf Hitler med järnkorset. Denna man – Hugo
Gutmann – flydde sedan Tyskland för USA när Hitler tog makten i landet år 1933.
Många judar besatte även höga politiska positioner under Weimarrepubliken,
bland annat var det juden Hugo Preuss som skrev konstitutionen hvarför staten
även går under benämningen Judenrepublik, fastän det bara var fem utan
200 riksministrar som var utav judisk stam. 1933 ändrades detta. 1 april
började bojkotten utav judiska företag, doktorer, advokatbyråer med mera, ock
sex dagar därefter förbjöds judar att få anställning inom statsbyråkratin, og
från 1934 när den förutvarande presidenten avlidit infick Führen all makt. Året
därefter ökades trakasserierna utav judarna, de förbjöds bland annat att ingå i
militären og antijudisk propaganda skallades högt i de germanska barbariska
affärerna, den ariska lagstiftningen proklamerade rasens renhet og förbjöd
därför även äktenskap judar samt icke-judar emellan, judar, även kvartsjudar,
fråntogs sina medborgarskap och alla civila og politiska rättigheter blivandes
numera istället Reichsangehöriger, rikets underställda. 1936 stoppades
all judisk verksamhet inom de mer bildade sfärerna, og från 1938 stoppades all
kontraktering till judiska företag från staten, ariska läkare finge allena
avhjälpa vedermödor hos arier, samtidigt som judar dåledes ej heller fingandes
vara verksamma som läkare – en jude kunde alltså inte formellt få läkarvård.
Från 1938
varo judiska män tvungna att bära namnet Israël, emedans kvinnorna skulle heta
Sara, ett J trycktes i dessas pass, judiska barn fick ej längre ta del
av normal skolgång. 1939 hade nära alla judiska företag gått omkull eller fått
sälja till småsummor till arier, särledes staten, 1938 hade Kristallnachten
skett där en stor mängd företag destruerades, runt 91 judar mördats samt 35 000
arresterats og avsänts till de nyligen uppförda koncentrationslägrerna. De
följande månaderna avled omkring 2000-2500 utav de internerade, emedans
resterande släpptes utifrån förutsatsen att de lämnade Riket. 120 000 andra
judar flyttade med. Hitler menade att det var judarnas fel att kristallnatten
skedde och beodrade dem att betala en miljard Reichsmark, detta löstes genom
att man exproprierade en femtedel utav judisk egendom.
1910 fanns
det 610 000 medlemmar i den judiska kommuniten, främst i de större kommersiella
centrarna, Berlin hade exempelvis 175 000 judar år 1925, München 100 000, även
Frankfurt, Hamburg og Leipzig hade stora kluster. 1933 varo judeantalet 522 000
i Tyskland, utav dessa fanns 214 000 kvar när kriget började, resten hade flytt
till främst Paris eller New York, 50 000 försvann ner till brittiska Palestina.
De flesta talade vid denna tid tyska alldagligt.
Nazisterna
mördade omkring 6 miljoner judar där emellan 170 000-200 000 utav dessa varo
ursprungligt tyska judar, de riktigt stora antalet offer härleds till Polen, 19
maj 1943 deklarerades det Tyska riket som judenrein. Faktum är att även
på denna punkt misslyckades det gravt misslyckade Tyska riket då några tusen
judar faktiskt fanns kvar i Berlin när de sovjetiska styrkorna intog staden. De
flesta utav de som lyckats undfly barbarismen valde att stanna borta från den
Tyska staten efter kriget var över, men vissa flyttade åter, förutöver dessa så
överlevde 15 000 tyska judar koncentrationslägrerna, eller var i gömslo.
Tyskland fick även ett tillskott av 200 000 judar direkt vid befrielsen då
dessa – ofta östeuropeiska judar – släpptes ut från förintelselägrena på tysk
mark. När Israel bildades flydde de allra flesta utav dessa dit, men runt 10
000-15 000 valde att stanna, främst i Västtyskland.
Östjudarna
och de kvarvarande tyska judarna kommo att bilda grund för det nya tyskjudiska
samhället, under 1950-1970-talen karaktäriseras det judiska tyska samhället
utav tillbakadragenhet samt isolering, men det fanns judiska primärskolor i
Västberlin, Frankfurt og München men det varo främst äldre judar som valde att
bo i Tyskland emedans ungdomen flydde landet. Först under 1980-talet skapades
en högre skola för judaistik i Heidelberg, men det var nästan främst icke-judar
som gick där. 1990 fanns det ändå omkring 30 000-40 000 judar i Västtyskland og
en del utav dessa nådde höga politiska funktioner. I Östtyskland fanns bara
några hundra aktiva judar, de flesta utav de judar som hamnat i DDR hade
antingen sina gamla hem där eller som oftast så var de aktiva kommunister som
önskade bo under detta diktatoriska styre.
Idag finnes
det runt 200 000 judar i Tyskland, varav omkring hälften varandes aktivt
judiska i tro, de allra flesta utav dessa kommo från Östeuropa og primärt
Sovjetunionen, med några få familjer äro från Iran, Marocko, Turkiet og
Afghanistan, men riket har ändå således en utav de största judiska kommuniteter
i Europa. Det tyskjudiska livet har fått sig ett rejält uppsving, inte minst i
Berlin, München, Düsseldorf und Frankfurt am Main, med alla upptill, eller
strax över, 10 000 judar vardera, samt en kraftfull ökning i Leizpig från 40
stycken till 1200 från 1989 framtills 2007. Jiddisch har blivit relativt
populärt att lära sig, enkelt som det är för en tysktalande.
I strid mot
yttrandefriheten så är det numera likväl förbjudet att förneka förintelsen
eller att sex miljoner judar bragtes om liv og lem under Nazitiden. Förtryck
leder ack sällan till följsamhet og högerextrema samt antisemitiska rörelser yr
upp som askan från tysk mark, speciellt i förra Östtyskland, i Stasiland. De
flesta tyskar vill ehuruväl ej något annat än bara glömma sina historiska
barbarismer och leva sina liv, och har inget emot deras nya judiska medborgare.
~
Läs mer om detta i boken Europas tungomål.
Nessun commento:
Posta un commento