De
centralfrankoniska språken består i Tyskland primärt utav ripuariska,
mosellfrankoniska samt rhenfrankoniska samt det intermediära
limburgiska tungomålet. Det i Frankrike talade mosellfrankoniska lorrainefrankoniska
språket benämnes platt lorrain / francique moselle / platt mosellan og
är en språkfortsättning på angränsande tyska språk.
Ripoariskan
Ripoarisk
frankoniska / ripoarisch / ripwarisch / ripuarisch platt / ripoarėsch
shproache är ett shproache som talas i Rhenlandet og
får sitt namn från de ripoariska frankerna, latin ripuari, men
kallar sig själva främst bara platt, språket haver visst skydd i Nederländerna
men ej i Tyskland. Ripariskan skall absolut ej sammanblandas med den regionala
lekten utav standardtyska som ofta kallas rheinisch. Ripoarisch haver
idag omkring 250 000-1 000 000 talare men uppemot 20 miljoner må väl ha passiva
kunskaper i språket. Språket är extremt splittrat på runt hundra-hundratjugo klart
distinkta varianter som naturligtvis ingår i ett språkkontinuum, som likväl
hela grupperingen göre med naboliggande språkkluster, og vissa varianter har
kanske bara en handfull kvarvarande talare emedans andra varianter är aktivt
nyttjade i samhället överlag, en av de kändaste og största varianterna är kölsch,
Kölns språg. Rhenländsk frankiska avskiljer och är unikt på flertalet olika vis
inom absolut främst den rikt diversata vokabulären samt inom fonologin som
upplevs som melodistisk som limburgiskan, men även i vissa grammatiska
egenheter. Språket består som sades utav en hel del olika måltungor och här
nedan är en lista om fyrtio stycken som man just vid skrivande stund har
utlagda på den ripoariska Wikkipedijasidan:
Öcher Platt, Aalerödder
Platt, Bachemer Platt, Berchemer Platt us Trooßdorf-Berchem, Berchemer Platt
(dat jit es zwemol), jetz is dat Platt us Berchem an de Erf jemend, Berjesch
Platt, Bóchezer plat / Bocheser Platt, Bönnsch, Bënnroother Platt, Beueler
Platt, Breisiger Platt, Düsseldorfer Rheinisch, Jodesberjer Platt, Efeler
Platt, Öhskirschene Platt, Aischwiele Platt, Holper Platt, Hommersch, Höttener
Platt, Jömelejer Plat, Kaaschter Platt, Kirchröadsj, Kölsch, Kölsch
(linksrheinisch), Kölsch (rechtsrheinisch), Landkölsch, Lemiersj / Lemiersjer
plat, Luhmere Platt → Luhme, Mausbacher Platt, Nüsser Platt, Zumpfeldsj /
Zumpelvelds, Rotinger Platt, Sieburjer Platt, Sieshloorer Platt, Stolberjer
Platt, Südbërrjich, Trooßdoorfer Platt, Völser Platt / Völzer,
Vüürjeberschßplatt, Wööschelter Platt.
Varianten bönnsch
/ bönş är talet från Bounn / Bonn som är nära
relaterat med kölschen men bland annat mer sjungande i sin ton. Gällande eifeleren
så är den ripoarisk i dess norra delar emedans den är mosellefrankisk i dess
södra och liknar starkt luxemburgskan, denna geografiska uppdelning haver varit
gällande sedan Romartiden benämnandes även som eifeler sprachbarriere.
Här gick gränsen emellan Germania Superior og Germania Inferior som märkes än
idag väldeligt klart i språken där dåledes språken ingår i olika
subgrupperingar med skillnader inom alla språkliga sfärer, såsom vokabulär og
grammatik.
De
ripoarische språge kölsch talas således i Köln samt numer speciellt i
dess omgivningar, i det förredetta egna riket, uppdelat på några få varianter, landkölsch,
kölsch har i sig själv omkring 250 000 talare av sin märkbart nasala tunga, som
även bär en del franskismer i sig. Landkölsch är uppdelat på primärt syd- og
sydvästlig kölsch, västkölsch i exempelvis Wrääjschem / Frechen, linkrheinisch
nordlig kölsch i Roggedörp-Thenhove / Roggendorf und Thenhoven, rechtsrheinlich
nordlig kölsch, nordöstlig kölsch, östlig kölsch og sydöstlig kölsch
som vätter mot Siegerland. De ripoariska frankerna togo över Köln under mitten
utav 400-talet efter att Romarriket medels latinet härskat staden i nära
femhundra år, deras språk har härefter konkurrerat ut latinet och utvecklats
från de övriga frankoniska varianterna i georegionen.
Dagens kölsch
är spunnet från ahlkölsche / altkölnisch som finns skriftligen
dokumenterat i allehanda värdsliga, litterära samt teologiska domäner sedan
1100-talet framtills 1700-talet, härefter räknar man att modern kölsch tagit
över, ehuru nu som sekundärspråk då högtyskan invaderat sedan 1500-talet og
tagit över som skriftspråk alltmer. Högtyskan gjorde dock inga större vinster
inom de talade sfärerna och under 1700-talet ökade den inhemskt skrivna
litteraturen igen, nu då i modern kölschisk tappning där skriftsystemet
högtyskifierats, men det har icke återkommit som allmänt skriftligt medium.
Kölnborna har
utav stadens finansiella organ erhållit Akademie för uns Kölsche Sproch
som inrättades år 1983 som stödjer språket som ett språk, samt stödjer
utgivning og forskning på detta språk, samt håller arkiv havandes ock ett
bibliotek som samlar ihop kunskap om det, naturligtvis finnes både grammatikor
som ordböcker, exempelvis akademiens Das Kölsche Wörterbuch. Kölsche
finns således i aktiv nutida skriftligt bruk. Språket har ehuru ingen officiell
status och utlärs heller ej i skolan, förutom ibland i extrainsatta
extrakurser, men litterärt har språkdomänen ökat markant på sistone, delvis med
grund i akademien, samt så finnes teatrar, rockband og traditionell musik samt
en position utav att varandes det enda legitima språket under Kölner Karnevalen
hvilket ger en god aura. Poesi och andra former av litterära alstringar sker
likväl.
Mosellfrankiskan
Om vi nu går
över till de likväl centralfrankoniska målen som benämnes som varandes mosellfrankoniska
så äro det en gruppering utav språk som talas i Siegenland i
Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz samt i nordvästra Saarland. I sydöstra
Saarland talar man annars rhenfrankoniska og det är ofta detta språk som
sammankopplas med landet, men inhemskt spelar båda språken, i dess saarländiska
varianter, som markörer för den saarländska identiteten varandes aktivt et
populärt nyttjade inom alla åldersgrupperingar som levande språk, ehuru ej i
administrationen eller media.
I Saarlands
huvudstad Saarbrigge / Saarbrücken talades ursprungligen mosellfrankoniska men
det haver sedermera uppblandats med rhenfrankoniska og härvid blivit ett
blandspråk, stadsspråket benämns saarbrigga platt. Både nästkommande
språknämning som de tu saarländska målen havandes erhållit bitvis stora
influenser från franskan.
Det kändaste
mosellfrankiska språket är annars luxembourgiskan / lëtzebuergesch som förutom i Luxemburg även talas i tyska
Eifelregionens Béibreg / Bitburg og längs dalen af Musel / Mosel samt då i
Tréier / Trier, den sistnämnda är Tysklands äldsta stadsfästa grundad senast år
16 f.kr. samt det första biskopala sätet transalpina. Enligt traditionen
grundades ehuru Tréier utav Trebeta som koloniserade området omkring år 2000
f.kr., han var själv son till den assyriska kungen Ninus. Hursomhaver,
lëtzebuergesch är på väg bort i de tyska territorierna då allena högtyska
figurerar inom alla offentliga domäner samt i skolundervisningen, med
resultatet att bara äldre numera talar mosellfrankoniskan. I Tyskland
karaktäriseras luxembourgiskan som en tysk dialekt, den i Tréier heter lokalt trierisch
/ trierer platt.
I södra Eifel
talas likväl mosellfrankoniska till skillnad från de nordeifelska ripoarische
taale som tvedelas utav den eifelska språkbarriären, andra mosellfrankoniska
tungomål äro untermosellanisch og wällisch / west-westerwäldisch /
westerwälder platt, båda i Rheinland-Pfalz. Ytterligare ett mosellfrankiskt
språk är sejerlänner platt / siegerländer platt som då talas i
Siijerlant / Siegerland og utgör den nordöstligaste formen utav dessa språk,
behavandes många vokabulära likheter med hessiska samt sydvästfaliskan og som i
likhet med de övriga mosellfrankoniska språken ej har genomgått den högtyska
fonologiska utvecklingen, samt behavandes grammatiska egenheter ock vokabulär
distinkthet, stor sådan i förhållande till högtyskan. Språket används inte
särleda i skrift men finnes naturligtvis beskrivet i ordböcker og grammatikor.
I Hunsrück /
Hundsbuckel talas det mosellfrankoniska språket hunsrücker platt /
hunsrückisch som förutom här även spritt sig till Rio Grande do Sul i
Brasilien, där det ehuru blivit influerat utav ej allena indianspråk og
portugisiska utan även av andra tyska språk såsom pommeranska, swabiska og
bavariska, språket där, riograndenser hunsrückisch är på nedgång. Likväl
så talar inte ungdomen i Hunsrück hunsrückiska og förstår det heller ej,
förutom några få ord måhänt som tagit sig in i regionalhögtyska språket. Delar
utav hunsrückiskan ingår i rhenfrankoniska språkområdet likväl.
Rhenfrankiska
Bland de rhenfrankoniska
/ rheinfränkische tungomålen infinnes för Tysklands del tvenne olika delar,
pälziska og hessiska, samt diasporaspråket pennsilfaanisch
deitsch som är i huvudsak pfälziskt, samt enligt vissa indelningar även
lorrainefrankoniskan och som ovan nämndes, en del utav hunsrückiskan. Pfälziskan
/ pälzisch / pfälzisch / palatin talas i Rhenlandet ungefäreligen
i området emellan städerna Zweibrücken, Kaiserslautern, Alzey, Worms,
Mannheim, Heidelberg, Speyer und Wörth am Rhein uppdelandes ofteligen i västpfälziska og östpfälziska /
vorderpfälzisch, fast de föredraga om man slopar f-et, vardur pälziskan
synliggöres.
Grammatik
samt uttal skiljer regionerna emellan, men även ner på bynivå åtfinnes
märkbara, ofta relativt stora, skillnader emellan en drös tungomål, en noterbar
skillnad i förhållande till högtyskan är att man ideligt endast uttalar en del
utav de skrivna ordet, som i franskan, språket bör heller ej räknas till de
högtyska språken då det ej genomgått de däri karaktäristiska
ljudutvecklingarna. En miljon säges tala pälzischa totalt, men siffrorna kan
tagas med en nypa salt. Det skrivs ehuru en hel del poesi et humoristika på
pälziska, ibland på rent språk og ibland på mer högtyskifierat, här nedan är
ett exempel från 1800-talet av Franz von Kobell benämnd Pälzer Sprooch:
Wer kann ‘n liewe
Glockeklang
so schreiwe, wie er
klingt.
Un wer kann schreiwe mit
de Schrift,
wie schee e Amsel singt?
Des kann mit aller Müh
kee Mensch,
denk nor e bißche nooch.
Un wie mit Glock un
Vochelsang
is ‘s mit de Pälzer
Sprooch.
Till västpälziskan tillhöra mundarterna, viss saarländisch,
westrichisch även denna i Saarland där varianten som taltas i Pirmasens
tenderar åligga vorderpälzisch, pfälzer-bergländisch, pfälzer-wäldisch,
schwarzwälder-hochwäldisch, idarwäldisch, viss hunsrückisch,
naheländisch samt rheinhessisch. Rheinhessisch, som havandes starkt judetalskt påbrå, språkföres i Meenz
/ Mainz, Bingen am Rhein und Wåms / Worms, i dess sydvästra utbredning är det
pfälziskt emedans det i dess nordöstliga riktning mot Meenz med dess meenzerischen
istället är sydhessiskt. Till vorderpfälzisch höre talet i Heidelberg og
Mannheim som ehuru går under beteckningen kurpfälzisch / badisch-pfälzisch
som talas i nord till Månnem / Mannem / Mannheim og Viernheim, samt i söder
till Heidelberg, Weinheim, Wiesloch samt Bruchsal, språket är högeligen
ortmässigt uppdelat i ett språkkontinuum där man åt vissa håll klart går åt
högtysk ljudföringsutvecklingshåll, exempelvis med befintligheten utav
stavelsen pf i Pfalz eller Palz men snart är ändå allt högtyskan
förbehållen. Även detta språk har stora franska, jiddiska, samt rotwelska
influenser.
Mannheims mål
mannemerisch haver likväl erhållit inlån som de övriga språken samt en
hel del från hugenotter og franska aristokrater som flyttade in vid franska
revolutionen. Månnemen framföres numera såväl i diktprosa som i teatern, samt
ganska virilit i modern musik, inklusive rapp.
I Odenwald,
Nordbadiska Sibirien og i Bauland talar man en sydrhenfrankisk badiskfrankisk
variant, ibland satt som sydhessisk, antagligen tillhörandes alla som ett
gränsmål, benämnandes ourewellerisch / odenwäldische
varierandes från by till by. Andra vorderpälziska varianter varandes elsässisch-pfälzisch
som talas i Frankrike, men även de i Tyskland förekommande haardtgebirgisch
i Haardt, sydvorderpälziska i Speyer und Lándaa / Landau, eller då speyerische og landauische,
emedans nordvorderpälzische talas i Ludwigshafen am Rhein. Wåms
rhenhessiska tal räknas ibland likväl som vorderpälziskt.
De
rhenfrankiska språken innehåller även hessiskan / hessisch, språket är
närmast sin nabospråk pfälziskan men innehåller en hel del egenskaper som
ställer den hessiska gruppen något apart från alla övriga västcentraltyska
språk. Hessiska talas främst i Hesse / Hessen samt i norra delarna utav Bayern
och härrör sin genealogi till chattierna som genom språkförändring
blivit hesse.
Chattierna
varo från början lågtyska men de bleve frankoniska efter att de gingat in i det
karolingiska riket, nu varandes hessiskan kvarvarande frankonisk i grund men
med stor tendensriktning åt det högtyska hållet. I Tyskland används ofta
plattitydisk hessiska som komisk fora i media då den ses som ett barbariskt
blandspråk, varken högtyskt, eller lågtyskt, utan ett sammelsarium utav allt.
Det som de flesta tyskar känner som hessisch är ehuru ej genuin hessiska utan
ett regiolekt av missingisch typ, d.v.s. en högtyskifierad variant, i detta
fallet utav sydhessiska og det kallas även för fernsehhessisch
‘TV-hessiska’ utav vissa, neuhessisch av andra.
Sedan mitten
utav adertonhundradetalet har högtyskan konkurrerat ut hessiskan med hjälp av
dess hegemoni i skolan, idag talar ungdomen endast högtyska, ehuru inte sällan
med viss brytning. Hessiskan är vidare uppdelad i niederhessisch som
vidare uppdelas i nordhessisch som talas vid flodområdena utav Eder og
Foll / Fulda och har språkcentrum i kasselänischens Kassel, distinkta og
arkaiska, med alemanniska drag, osthessisch som talas i Fuldaerlandet,
samt oberhessisch / mittelhessisch vid Lahn, Vogelsberg og Wetterau men
främst numer utav de äldre i de äldre formerna, emedans westhessisch
talas vid Hernborn / Limburg. Südhessische variant är likväl
rhenfrankiskt samt talas i Hessisch-Nassauischen, vars sydligaste variant är
den ovan nämnda odenwäldiskan utgörandes ett övergångsspråk till pfälziskan som
åtfinnes samlade från 650 orter i Südhessisches Wörterbuch.
Sydhessiskan
är uppdelad på förutöver odenwäldiskan i riedhessisch i Hessisches Reid,
untermainländisch i bayerska Unterfranken, rheinhessisch i
Rheinland-Pfalz, Mainz, samt i hessiska Rheingau där man talar rheingauer
platt, samt i frankfurterisch som då talades i Frankfurter am Main.
Oberhessisch talas även i delar utav Nordrhein-Westfalen, exempelvis wittgensteiner
platt som talas i Wittgenstein. Hinterlander platt är en annan
nämnvärd oberhessische variant som talas då i hessiska Hinterland men som genom
skolreformernas högtyskhegemonitet konkurrerats ut sedan 1860-talet, men
hinterländskan klarade sig bra uti orterna framtills andra världskriget men
sedan de sociala förändringarna tagits vid under 1950-1960-talen så havandes
hinterländskans offentliga domäner försvunnit därledes språket perifierats samt
förtvinat. En ny regionell variant har delvis tagit de gamla varianternas
plats. Hinterländskt språkexempel, med högtysk jämförelse:
Wann’s raant, gieh ma
heem
Wann’s nit raant, blaiwe
ma häi
Wenn es regnet, gehen
wir heim
Wenn es nicht regnet,
bleiben wir hier
Inom
mittelhessischens språkområde finnes även det unika og distinkta mittelhessiska
språket manisch som är en regional variant utav rotwälskan og
talas fortfarande i staden Gießen men bara utav måhändeligen 500
människor, mundarten innehåller en hel del jiddisch samt romani.
Ordet manisch är rotvälska med betydelsen ‘zigenare’,
från romaniordet manush ‘människa’.
~
Läs mer om detta i boken Europas tungomål.
Nessun commento:
Posta un commento