Ädlingar
förde sig ofta internt på franska, eller normandiska, men tappade allteftersom
grund även om det för väldigt lång tid framöver hållit position av socialt
högklasspråk, men numera inlärt sekundärt. Engelskan fick tillbaka sin status
som statsspråk under slutet av 1300-talet och bleve 1362, via kungens engelska
tal vid öppningen utav parlamentet, officiellt tungomål när de sista franska
besittningarna förlorades, men franskan behövde inte ge upp inom
domstolsväsendet förrän 1731. Även om konungens tal hölls på engelska redan
1362 så dröjde det till Henrik IVs trontillträde 1399 som England fick en kung
vars modersmål var engelska sedan normanderna anländo. Sedan 1400-talet har det
funnits nobilitet i England som inte kunnat franska alls. Den nya engelskan
gjorde även andra framsteg, exempelvis så utkom det under 1380-talet en engelsk
översättning utaf Bibeln - inspirerad av Wycliffe; denna bibelöversättning
skrevs i Oxford. Canterbury Tales som osså spelat roll för språkets
utveckling skrivandes utav Geoffrey Chaucer som var Londonbo, og därför har de
sydöstra varianterna i England fått en prestigefylld roll. Under några
århundraden framöver skedde en gradvis londonisering utav det skrivna språket
där de övriga regionerna övergav sitt skriftspråk för Londons, under den
moderna engelskans tid kan man inte längre se på skriven text utifrån hvilken
kulturell kontext den är skriven, enkom höra vid tal, ock knappt ens det ibland
då samma utveckling tagits vid vid uttalet som vid skrift. London har således
centrerat makten över det engelska språket genom att det varit centra för
hovet, ekonomin, politiken og kulturen samt dels på grund utav att London anno
1477 fick en egen boktryckare vid namn William Caxton, och denne mans stavning
håller i mångt och mycket fortfarande i sig i standardengelskan - hans stavning
har inslag av anglosaxiska stavningskonventioner. De flesta ord är lätt
igenkännbara i dagens engelska om man bortser från vissa ord som gått ur bruk
eller ändrat stavning lite mer, exempelvis fyue för ‘fem’, erys
för ‘ears’, han för ‘have’, whilom som bytt till ‘formerly’ samt inwith
för dagens ‘inside’. En av de mer särskiljande sakerna emellan fornengelskan og
neoengelskan är att den ‘stora engelska vokalskiftningen’ skett efter Chaucer,
hvilket bland annat betyder att i fornengelskan så var vokalerna distinkta till
både qvantitet et qvalitet, emedans neoengelskans primärdistinktion ligger i
kvaliteten, detta innebär att man erhuldit ett i stora drag helt annat
vokalsystem. I likhet med den andra germanska ljudskridningen som inte skedde i
lågsaxiskan, så skedde ej heller den stora engelska vokalskiftningen i
skottskan, hvilket påkallar att det bland annat genom de olika
historieutvecklingarna rör sig om olika språk - dogh genom den äldre historien
sammankopplade till ett protospråk som vi känner som anglosaxiska, men
egentligen inte ens det då språken varit smått differata ända sedan de inkommit
övärlden, samt ankommit från olika etniska stamhåll. Den mesta stavningen är
fortfarande i nyttjning fastän denna ljudförändring skett, exempelvis skrivs
det knight fastän varken k eller gh normalt uttalas, eller
castle, där t försvunnit, det syns även i olika ord som har
varierad stavning men utan att de uttalas olika, såsom meat / meet eller
sea / see.
~
Axat från boken Europas tungomål
Nessun commento:
Posta un commento