Målen i
Dalarne haver en distinkt utveckling og de brukas indelas i dalabergslagsmålen
og i dalmålen. Dalarne har osså erfått stora influenser från
västnordiskan genom närheten till Noreg, men dalmålen kan ej klassificeras som
ett västnordiskt språk och kanske heller ej som ett östnordiskt, utan hellre
som ett centralnordiskt, detta fastän mången svenskofil menar på att
dalmålen är sveiska.
Dalabergslagsmålen
är smärst distinkta havandes stora gemensamma drag med språk som talas
söderöver, men även österöver, utgörandes generellt sett en ganska homogen
språkgruppering med klara knytningar till omkringliggande sveiska områden och
är därför av mindre intresse för den som söker kännedom om icke-sveiska språk i
Dalarna. Det är inte så att dalabergslagsmålen därför är att beteckna som
svealändska tungomål, utan det hela rör sig ju om ett språkkontinuum så man
kanner likväl tvärtom säga att sveiskan är dalabergslagsaktig.
Båda de
härutinämnda språkformerna äro distinkta och unika språkformer, i nära relation
med varandra samt utvecklandes från samma gemensamma geospråkliga macrogrund.
Däremot dalmålen, eller de egentliga dalmålen som de ävenledes
benämnes, som främst talas utefter Västerdalälven samt Österdalälven är mer
intressanta som divergenta i förhållande till den mer välkända sveiska tungan.
Dessa
‘egentliga’ dalmål brukas sedan indelas i ovansiljansmål, nedansiljansmål,
övrevästerdalska samt nedrevästerdalska; till Ovansiljan höre
Ore, Orsa, Våmhus, Älvdalen, Mora, Venjan og Sollerön; till Nedansiljan höre
Boda, Rättvik, Bjursås, Ål, Siljansnäs, Leksand og Gagnef; till Övre
Västerdalarna höre Lima samt Transtrand; till Nedre Västerdalarna höre Malung,
Äppelbo, Järna, Nås, Floda og Mockfjärd. Dessa dalmål är språkligt väldans
splittrade ock vi talom här ej allenast om sockenmål utan närt byamål - i vissa
fall finnes även interna skiljaktigheter inom byamålen, i några fall märks
ärvda skillnader från garð til garð.
I de nedre
delarne av dalmålens utbredningsområden förekommer en hel del drag som även äro
förestående i angränsande dalabergslagsmål, men från och med Äppelbo, Järna og
Nås i Västerdalarna samt Rättvik i nedresiljansområdet så frångås dessa areala
likheter.
Som väldigt
självständiga språk brukas nämnas ovansiljemålen älvdalskan, moramål,
orsamål samt västerdalsmålen men även i viss mån rättvikskan,
oremål ock leksandtal. Oremålet og orsamålet är idag nästintill
utdött, detsamma gäller moramålen som är extremt dialektalt uppsplittrat ibland
ända ner på gårdsnivå, där bara sollerömålet stampar virilt fram
samtidigt som venjansmålet icke märkbart gått vidare i
generationsväxlingen, våmhusmålet har ehuruväl en starkare ställning
bland befolkningen på 880 personer. Det gamla gagnefmålet, leksandsmålen,
siljanäsmålen, ålmålet, bjursmålet, rättviksmålet
samt bodamålet – alla inom nedansiljemålen äro idag starkt hotade samt
snart borta. Det nya gagnefmålet har transformerats till att snarare vara ett
dalabergslagsmål. De öfvre västerdalsmålen som talas i Lima og Transtrands kan
med god grund sägas utgöra ett enhetligt tungomål, förvisso uppdelat på en
mängd varianter men ändå klart sammanhörandes utan större förståelseproblem,
förutom att antalet som förstår språken snabbt minskar i antal. Gällande de
nedre västerdalsmålen så äro malungsmålet, äppelbomålet, järnamålet,
mockfjärdsmålet og flodamålet fortfarande levande men utfasandes,
där mockfjärdsmålet i likhet med gagnefmålet i samma kommun transformeras till
att bliva ett dalabergslagsmål. Bland de nedre västerdalsmålen finnes även nåsmålet
som är väldigt starkt utrotningshotat. Leksandtalet ock rättsvikiskan, men även
språken i Gagnef, Bjursås og Ål, är enklare att förstå för en ordinär
svensktalandes emedans de övriga inte är ömsesidigt förståeliga utan djupare
studium i dem.
Mest arkaiskt
utav dalmålen bedöms ovansiljemålen generellt vara, men däri särledes
älvdalskan som kan vara svårt att förstå för även andra ovansiljemålstalare,
samtidigt som språket haft helt egna utvecklingar som avskiljer det från alla
övriga dalmål, samt svenska tungor. Dalmålen skiljer sig ur alla tänkbara
synvinklar från det vi idag kallom svenska ock det finnes i princip ingen
anledning att häri denna text räkna upp otaliga exempel när de finnes så i
överflöd, inom grammatik, lexikalia samt givetvis speciellt fonologi - det
finns under inga omständigheter några rättfärdiga belägg för att kalla
älvdalska eller orsamål för en dialekt utav svenskan, och de skiljer
naturligtvis långt mer från svenskan än exempelvis norskan, eller ens danskan,
göre.
De skiljer
sig som sagt åt en del och exempelvis språken i Lima och Transtrand i
Västerdalarna haver en hel del arkaismer i fonologin, emedan samma fonem i
ovansiljemålet följt en helt annan utvecklingslinje, ‘död’ heter exempelvis på
förstnämnda dôu, emedans det på sistnämnda benämns dod. Just inom
ovansiljeområdet förekommer de mest avskiljande varianterna och som i alla
språkformer så förekommer här arkaismer samt novationer jämte varandra, ett
kuriosum är ju att konsonanten ð bibehållit sin ställning i älvdalskan
og även i vissa former i delar av dalmålsområdet, till exempel så heter ‘gård’
i ovansiljemålet garð ~ i nedansiljemål samt västerdalsmålen heter det
istället gåł eller gał med tjockt l. I ordböjningens områden har en hel del arkaismer
fortlevt i ovansiljeområdet. I exempelvis älvdalskan med måhänt 3000 talare
åtfinnes fyra kasus i substantivböjningen, før exempel ordet ‘kalv’ som böjes i
bestämd form singular, nominativ kåven, genitiv kåvemes, dativ kåvem
samt akkusativ kåvin, även i adjektivböjningen åtfinns arkaismer, ‘stor’
heter i singular dativ maskulinun sturum, emedans det i femininum
benämns stur, neutrumformen är sturå / stura / sturu.
Personböjningen i verben är även den bevarad, exempelvis verbet ‘vara’ heter i
presens pluralis irum, ‘vi är’, irið, irir ‘ni är’ og irå
‘de är’, man har bibehållit nasala vokaler som en gång i tiden var gemensam för
alla nordiska språk men som sedan dess försvunnit, inte enbart i mål som
svenska og norska utan även i färöiska samt isländska - självfallet rör det sig
ej enbart om arkaismer, utan även om novationer - novationer som gått en egen
väg, hvilket enbart förstärker positionen som eget språk enligt även de
striktaste definitionerna. ‘Det börjar bli kallt’ benämns på älvdalska ä fa
fa wa kållt.
År 1671
skriver Georg Stiernhielm att ‘ingen av oss, som är född någon annanstans,
skulle kunna förstå ens en liten mening därav’, han var själv född strax
utanför Falun, og redan år 1733 kom en språkhistorisk förteckning för
dalkarlsmålet, Historiola lingvæ dalecarlicæ. Även dylika ting uppställs
ibland som förutsättningar för att bli ånämnd som språk enligt inskränkta
verklighetsfrämmande definitioner.
Ossmol
Orsamålet,
eller ossmol, är mer enhetligt om man ser till det extremt
diversifierade moramålet, detta haver ehuru ej lett till språkets bevarning
utan alltsedan minst 1940-talet har språket tappat fart og idag äro det få
yngre eller medelålders folk som kan språket, varken i att tala eller ens
förstå det. Helt enhetligt är det ehuru ej, min morfaders hävdansvunna språk i
släkten sedan minst fyra hundra år var just ånsjumol, hansjömål.
Språket har
ingen officiell status, hvilket är det ordinära i Sverige. Lite skaldning,
narrationer, bibelöversättningar samt annat finnes ehuru att tillgå på ossmol.
Det ursprungliga, eller rena, orsamålet är högst melodistiskt hvilket får ses
som ett extra unikt drag i målfärgen. Ett exempel:
Dem täläd öllör såjno
sökön-språk, ö ed wa, för, int undli, dö summör jegd emå sunnå eld westa sjun,
ö summör bört-a blåbjari, dar soli gör nid.
De talade alla sina sockenspråk, och det var
ju inte konstigt, då somliga bodde söder eller väster om sjön, och somliga
bortom de blå bergen, där solen går ner.
Näsnissa Olof Samuelsson, Orsa Skoltidning,
1931.
Övdalskan
Älvdalen är
egentligen ett område längs Österdalälvens övre lopp, den ort som enligt
svenska kartor heter Älvdalen heter egentligen Kyrkbyn och här talades främst svenska tidigare, men
älvdalskan, eller övdalską som det heter, göre ånyo intåg. Övdalskan bedömes idag hava omkring
3000 talare, og det finnes både böcker samt tidningar på språket.
Övdalskan är ett språkspektra med många
geospråkliga varianter inom sig, enligt en annan syn så talas älvdalska bara i
Älvdalen emedan de andra målen får andra beteckningar. Just i Älvdalen så levde
runskriften också kvar långt fram i tiden och från 1600-talet kan man säg att
övdalskan hade ett helt eget alfabet men det latiniserades efterhand men var
alltjämt allmänt nyttjad fram till 1700-talet och den sista ‘autentiska’
runinskriften är gjord så sent som år 1900, risti i boda. Själva runskriften
består utav trenne element där mittenordet är skrivet i runor, det står AAD
gät 1900, de första bokstäverna är en namnförkortning och utslaget samt
översatt står det ‘Anna Andersdotter vallade (här år) 1900’.
Nyligen haver
man utvecklat ett helt nytt skriftspråk för älvdalskan, hvilket ju egentligen
inte är nödvändigt då runskriften mycket väl hade kunnat användas, måhända
ehuru med vissa modifikationer. Hursomhelst så var det dalmålsakademien Råðdjärum
som tog fram den år 2005, sedemera godkänd utav språkföreningen Ulum dalska ‘Låtom
oss tala dalska’ som arbetar för språkets överlevnad. Hursomhelst så haver en
roman översatts till språket og även andra mindre skrifter finns på det, samt
Ulum dalskas nyhetsblad som förståss dalskar, något som vidare bör stödjas.
Språken har ingen officiell status men Älvdalens kommun är positivt inställd
till sitt språk og lobbar för att språket blir erkänt som det minoritetsspråk
det i verkligheten är, redan nu finnes språket i förskolan og grundskolan, på
gatunamnsskyltar, samt möjligheten att nyttja språket i primärvård samt
äldreomsorg. Detta är på kommunens eget ärofyllda bevåg men bör lagföras som en
solid rättighet, denna kämparanda för sitt eget tungomål bör spridas rike og
land runt. Sverige har erfått upprepad internationell kritik för att regering
och riksdag hitentills vägrat erkänna språket.
Idag uppges
det finnas 45 barn som älvdalskar, det är ingen bra grund, men naturligtvis,
bättre än inga alls.
Dalarne per
se
Dalarne har en ursprunglig
samisk befolkning men den germanska invandringen skedde tidigt under
folkvandringstid og vendeltid och den reintensifierades under den yngre
vikingatiden samt ävenleda i senare tider har bland annat gruvnäringen gett
sådana följder. Dalerne har hela tiden varit direkt knutet till resterande
Sverige, men Dalalagen instiftades i slutet av 1200-talet eller början av
1300-talet, man hade laga ting trej gånger om året i varje socken och dessutom
ett landsting i Stora Tuna samt en större självständighet og ett större
självstyre rådde då än vad det gör idag.
Man har även genom tiderna
många gånger visat sitt missnöje med centralmakten från Mälardalen samt
instiftat många olika former av uppror, en del blodiga, senast under 1700-talet,
måhända sägandes knak tíl aðom.
~
Läs mer om detta i min bok Europas tungomål.
Nessun commento:
Posta un commento