Bland de rhenfrankoniska
/ rheinfränkische tungomålen infinnes för Tysklands del tvenne olika delar,
pälziska og hessiska, samt diasporaspråket pennsilfaanisch
deitsch som är i huvudsak pfälziskt, samt enligt vissa indelningar även
lorrainefrankoniskan og en del utav hunsrückiskan.
Pälziska
Pfälziskan / pälzisch
/ pfälzisch / palatin talas i Rhenlandet ungefäreligen i området
emellan städerna Zweibrücken, Kaiserslautern, Alzey, Worms, Mannheim,
Heidelberg, Speyer und Wörth am Rhein
uppdelandes ofteligen i västpfälziska og östpfälziska /
vorderpfälzisch, fast de föredrar om man slopar f-et, vardur pälziskan
synliggöres. Grammatik samt uttal skiljer regionerna emellan, men även ner på
bynivå åtfinnes märkbara, ofta relativt stora, skillnader emellan en drös
tungomål, en noterbar skillnad i förhållande till högtyskan är att man ideligt
endast uttalar en del utav de skrivna ordet, som i franskan, språket bör heller
ej räknas till de högtyska språken då det ej genomgått de däri karaktäristiska
ljudutvecklingarna. En miljon säges tala pälzischa totalt, men siffrorna kan
tas med en nypa salt. Det skrivs ehuru en hel del poesi et humoristika på
pälziska, ibland på rent språk og ibland på mer högtyskifierat, här nedan är
ett exempel från 1800-talet av Franz von Kobell benämnd Pälzer Sprooch:
Wer kann ‘n liewe
Glockeklang
so schreiwe, wie er
klingt.
Un wer kann schreiwe mit
de Schrift,
wie schee e Amsel singt?
Des kann mit aller Müh
kee Mensch,
denk nor e bißche nooch.
Un wie mit Glock un
Vochelsang
is ‘s mit de Pälzer
Sprooch.
Till västpälziskan tillhör mundarterna, viss saarländisch,
westrichisch även denna i Saarland där varianten som talas i Pirmasens
tenderar åligga vorderpälzisch, pfälzer-bergländisch, pfälzer-wäldisch,
schwarzwälder-hochwäldisch, idarwäldisch, viss hunsrückisch,
naheländisch samt rheinhessisch. Rheinhessisch, som har starkt judetalskt påbrå, talas i Meenz / Mainz,
Bingen am Rhein und Wåms / Worms, i dess sydvästra utbredning är det pfälziskt
emedans det i dess nordöstliga riktning mot Meenz med dess meenzerischen
istället är sydhessiskt. Till vorderpfälzisch höre talet i Heidelberg og
Mannheim som ehuru går under beteckningen kurpfälzisch / badisch-pfälzisch
talandes i nord till Månnem / Mannem / Mannheim og Viernheim, samt i söder till
Heidelberg, Weinheim, Wiesloch samt Bruchsal, språket är högeligen ortmässigt
uppdelat i ett språkkontinuum där man åt vissa håll klart går åt högtysk
ljudföringsutvecklingshåll, exempelvis med befintligheten utav stavelsen pf
i Pfalz eller Palz men snart är ändå allt högtyskan förbehållen. Även detta
språk har stora franska, jiddiska, samt rotwelska influenser. Mannheims mål mannemerisch
haver likväl erhållit inlån som de övriga språken samt en hel del från
hugenotter og franska aristokrater som flyttade in vid franska revolutionen.
Månnemen framföres numera såväl i diktprosa som i teatern, samt ganska virilit
i modern musik, inklusive rapp. I Odenwald, Nordbadiska Sibirien og i Bauland
talar man en sydrhenfrankisk badiskfrankisk variant, ibland satt som
sydhessisk, och antagligen tillhörande alla som ett gränsmål, benämnandes ourewellerisch
/ odenwäldische varierandes från by till by. Andra
vorderpälziska varianter äro elsässisch-pfälzisch som talas i Frankrike,
men även de i Tyskland förekommande haardtgebirgisch i Haardt, sydvorderpälziska
i Speyer und Lándaa / Landau, eller då speyerische
og landauische, emedans nordvorderpälzische talas i
Ludwigshafen am Rhein. Wåms rhenhessiska tal räknas ibland likväl som
vorderpälziskt.
Hessiska
De
rhenfrankiska språken innehåller även hessiskan / hessisch, språket är
närmast sin nabospråk pfälziskan men innehåller en hel del egenskaper som
ställer den hessiska gruppen något apart från alla övriga västcentraltyska
språk. Hessiska talas främst i Hesse / Hessen samt i norra delarna utav Bayern
härrörandes sin genealogi till chattierna som genom språkförändring
blivit hesse. Chattierna var från början lågtyska men de bleve frankoniska
efter att de gått in i det karolingiska riket, nu varandes hessiskan
kvarvarande frankonisk i grund men med stor tendensriktning åt det högtyska
hållet. I Tyskland används ofta plattitydisk hessiska som komisk fora i media
då den ses som ett barbariskt blandspråk, varken högtyskt, eller lågtyskt, utan
ett sammelsarium utav allt. Det som de flesta tyskar känner som hessisch är
ehuru ej genuin hessiska utan ett regiolekt av missingisch typ, d.v.s. en
högtyskifierad variant, i detta fallet utav sydhessiska og det kallas även för fernsehhessisch
‘TV-hessiska’ av vissa, neuhessisch utav andra. Sedan mitten utav
adertonhundradetalet havandes högtyskan konkurrerat ut hessiskan med hjälp av
dess hegemoni i skolan, idag talar ungdomen endast högtyska, ehuru ej sällan
med viss brytning.
Hessiskan är
vidare uppdelad i niederhessisch som vidare uppdelas i nordhessisch
som talas vid flodområdena utav Eder og Foll / Fulda havandes språkcentrum i kasselänischens
Kassel, distinkta og arkaiska, med alemanniska drag, osthessisch som
talas i Fuldaerlandet, samt oberhessisch / mittelhessisch vid Lahn,
Vogelsberg og Wetterau men främst numer utav de äldre i de äldre formerna,
emedans westhessisch talas vid Hernborn / Limburg. Südhessische variant
är likväl rhenfrankiskt samt talas i Hessisch-Nassauischen, vars sydligaste
variant är den ovan nämnda odenwäldiskan utgörandes ett övergångsspråk till
pfälziskan som finnes samlade från 650 orter i Südhessisches Wörterbuch.
Sydhessiskan är uppdelad på förutöver odenwäldiskan i riedhessisch i
Hessisches Reid, untermainländisch i bayerska Unterfranken,
rheinhessisch i Rheinland-Pfalz, Mainz, samt i hessiska Rheingau där man
talar rheingauer platt, samt i frankfurterisch som då talades i
Frankfurter am Main. Oberhessisch talas även i delar utav Nordrhein-Westfalen,
exempelvis wittgensteiner platt som talas i Wittgenstein. Hinterlander
platt är en annan nämnvärd oberhessische variant som talas då i hessiska
Hinterland men som genom skolreformernas högtyskhegemonitet konkurrerats ut
sedan 1860-talet, men hinterländskan klarade sig bra uti orterna framtills
andra världskriget men sedan de sociala förändringarna tagits vid under
1950-1960-talen så har hinterländskans offentliga domäner försvunnit varhän
språket perifierats samt förtvinat. En ny regionell variant havandets delvis
tagit de gamla varianternas plats. Hinterländskt språkexempel, med högtysk
jämförelse:
Wann’s raant, gieh ma
heem
Wann’s nit raant, blaiwe
ma häi
Wenn es regnet, gehen
wir heim
Wenn es nicht regnet,
bleiben wir hier
Inom
mittelhessischens språkområde finnes även det unika og distinkta mittelhessiska
språket manisch som är en regional variant utav rotwälskan og
talas fortfarande i staden Gießen men bara av kanske 500 personer,
språket innehåller en hel del jiddisch samt romani. Ordet manisch är rotvälska
med betydelsen ‘zigenare’, från romaniordet manush ‘människa’.
~
Läs mer om detta i boken Europas tungomål.
Nessun commento:
Posta un commento