la rosa enflorese
en el mez de mayo
y mi alma se
oscurese
d’estar en este mal
los bibilicos
cantan
sospiran del
amor
y la passion me mata
muchigua mi
dolor
la rosa enflorese
en el mez de mayo
y mi alma se
oscurese
sufriendo
delamo
los bibilicos cantan
en el arbol de la flor
debajo se asentan
los que sufren del amor
~min översättning~
rosens blomning
i månaden av maj
och min själ förmörkas
i smärtans varande
näktergalen sjunger
viskningen av amour
och passionen dödar mig
mångdubblandes min smärta
rosens blomning
i månaden av maj
och min själ förmörkas
smärtandes av amour
näktergalen sjunger
på det blommande trädet
varunder det sitter
de som smärtas av amour
~
Nessun commento:
Posta un commento