Det
överväldigande majoritetsspråket i Storbritannien är givetvis det härkomstligt
anglosaxiska språket engelska, som vidare är tillhörigt de västgermanska
tungomålen inom de germanska samt indoeuropeiska språkgrupperingarna.
I princip
alla, i Storbritannien samt Nordirland, haver kännedom om språket i olika grad,
dessutom finns det många till runtomkring på jorden som både i första hand,
eller i andra, tredje, fjärde, hand, talar språket engelska, i någon form og
kynning. Runt 300-400 miljoner människor har detta språk som förstaspråk över
hela världen, till detta kommer att många stater i Oceanien, Västindien, Asien
og Afrika hava engelskan som officiell tunga og därtill kan man ju lägga alla
som bliva tvingade att lära sig språket i skolan, som exempelvis i Sverige,
varvid antalet sekundärtalare når uppemot 1,8 miljarder människor men där
språkkunskaperna givetvis varierar kraftigt.
Den engelska
expansionen havandes skett i mycket sen tid og det åtfinnes egentligen ingen
anledning att tro att den blir särledes långvarig i og med spanskans expansion
i USA, med bibehållen grund i resten av Amerika, samt hindis starka plats i
Indien, plus både hindis samt kinesiskans, samt flera andra stora språk, allt
växande roll i dessa accelererande megaländer.
De
engelsktalande var under 5 miljoner år 1600, men blivit 9 runt år 1800 som
sedan ökade via den industriella expansionen som spred sig inom landet varhän
30 miljoner engelsktalande fanns år 1900. Den engelska expansionen till
Karibien har som oftast utvecklats till nya språkgrenar istället för ett aktivt
bibehållande utav engelskan, emedans man på starkare basis bibehållit språket i
USA og Kanada, og naturligtvis i Australien og Nya Zeeland, där man i exempelvis USA hade 13 miljoner talare
under år 1830 som sedan till år 1950 ändrats till 150 miljoner och som nu klart
överstiger detta men där sedan spanskan gjort gigantiska insteg samt verkar
fortsätta göra detta. Det finns som oftast bara några få skillnader i skriven
tunga emedans vissa håll utvecklat helt egna språk, eller mindre varianter av
densamma, i denna alstring förbehålls förtäljningen till engelskt tal som
finnes inom Europa.
Engelskans
härstamning
Engelskan
härstammar givetvis från de olika germanska stammar, eller stamfolk, som från
400-talet og framåt koloniserade England med angränsande områden, primärt
verkar de invandrande folken bestått utav angler, jutar, saxare og friser.
De talade antagligen något differata mål, men de kunde troligtvis kommunicera
livligt ändå, då man kan anta att skillnaderna icke varo alltför stora även om
de varo befintliga. Tungomålen utvecklades något olika med anledning utav
bristande kommunikationer i de nyerövrade olika landsdelarna.
Namnet England härrör således från Anglen / Angel / Anglia, ordet
Angeln, samt därvid England, har antagligen inget med änglar eller ängar att
göra, utan snarare med låglänthet eller agn / böjning att skaffa, eller så är
det ett ursprungligt etnonym, för angliierna, som geografiserats och som
nu är namnet på den halvö i Slesvig som heter så. Vissa hava menat att hela den
angliska befolkningen i princip avflyttade till Albion samt att området Anglen
därefter besatts utav jutar som bildat grund för dagens sydjutiska befolkning
häri, men troligare är att anglerna varit kvar, og enbart erhuldit inflytt og
inflytelser från norrliggande områden. Det ursprungliga sydjutiska angelska
talet fortsatte taltas här ända fram till runt omkring år 1900, saxiskan som
idag talas i Anglia, angeliter platt / angelner platt, haver en hel del
vokabulära og grammatiska inlån från den synnejyska angelskan og är därför
svårbegriplig för andra saxare att förstå.
Den för
området ursprungliga keltiska brittiskan har dogh ej lämnat många spår i
anglosaxiskan eller den senare engelskan, men exempelvis platsnamn som London,
Thames samt Dover ock ordet bannock ‘kaka’ har keltiska
härstamningar. Just dun-elementet i namnet ‘London’ härrör från
keltiskans dúnon som betyder ‘fort’ eller ‘stark’ - ganska ironiskt då
detta britonska fäste på intet vis härskade över den framtida engelska marken
så värst länge. Generellt sett så har dock de britonska toponymerna lämnat
relativt få spår, främst förekomna i områden som germanerna anlände till sist.
Anledningen till denna tafattighet i kelticismer i toponymer eller i det talade
engelska språket är ej på grund utav att kelterna dödades av i någon gigantisk
genocide utan att kelterna kommo att intaga den lägsta stratan i samhället
varhän språken fick väldigt låg status.
Anglosaxiska
Detta första
nordsjögermanska språk spunnet ur västgermanskan kallas vanligtvis fornengelska,
men en korrektare term är nog anglosaxiska av anledningar som snart
skall te sig naturliga. Vi vet ehuru ej alltför mycket om detta tidiga språk,
eftersom få spår finns bevarade och då i synnerhet från den tidigaste perioden
efter maktövertagandet. Under denna tidiga anglosaxiska epok så brukar man dela
in språken i trenne varianter, kentiska, västsaxiska og angliska,
eller nordiska, det sistnämnda var vidare indelat i merciska samt
skottskans förfader northumbriska. Kentiskan har även mycket klar
koppling till frisiskan, hvilket lett till att många tror att det i själva
verket rör sig om frisiska immigranter, men det kan även åtminstone till viss
del röra sig om lingvistiska förekomster beroende på intensiva kontakter. Man
vet att friserna haft mycket stor påverkan på Kent, men om detta även betyder
att kentarna var friser är svårt att säga. Överlag så är fornanglosaxiskan
ganska lik fornfrisiskan.
Den
litteratur som ändock finns tillhanda är företrädesvis några runinskrifter,
speciellt The Ruthwell Cross från 700-talet som innehåller ett poem på
18 rader samt några ord, till detta skall fraser samt översättningar från
latinska skrifter läggas. Under 800-talet skapades ett relativt enhetligt
skriftspråk där alfabetet bland annat innehöll þ, ð og æ.
För skriftspråkets tillblivelse kan engelsmännen tacka Ælfred cyning,
‘kung Alfred’, som hade sitt hov i Sydengland, hvilket gjorde att det redan
från början blev sydanglosaxiskan som fick övertaget i den språkliga,
engelska, världen, det är således denne västsaxiskan som är bäst bevarad. Denna
västsaxiska bleve vida använd i alla slags officiella skrivelser samt däribland
även vetenskapliga og teologiska verk som översattes från latinet, men även för
poesi och andra mer skönlitterära alster - Beowulf är den mest lärda som
finnes bevarad genom ett manuskript från omkring 1000, just denna tror man
dessutom bleve skriven på angliska men att den sedan översattes till
westsaxiska.
Anglonormandiska
När
vikingaättlingen samt tillika normandiske hertigen Vilhelm erövrade England år
1066 ändrades de språkliga förutsättningarna; detta normandiska hov talade ej
anglosaxiska utan det tillikt indoeuropeiska men då
-italisk-romansk-galloromansk-nordgalloromanska tungomålet normandiska
som i moderna former ännu kan höras på Normandöarna samt i Normandie, ehuru
alltmer sällan.
Detta innebar
att de högre statliga og kyrkliga ämbetena övergingo till normandiska när
normander besatte dessa positioner. Anglosaxiskan förlorade sin position som
statsmål, hvilket gjorde att den nästan helt försvann som litteraturspråk,
individer som ville klättra på den sociala stegen fick lära sig normandiska för
detta ändamål, hvilket givetvis har lett till att det nutida engelska språket
och speciellt dess ‘finare’ varianter är fullspäckade med latinska, ofta komna
genom normandiskan eller franskan, lånord - detta är speciellt karaktäriserande
för nästkommande språkperiod.
Detta språk
som i Storbritannien florerade kallas anglonormandiska, i vardagligt tal
beräknar man att språket fallit ur bruk redan under 1200-talet, och sedan ännu
mer runt 1500-talet, fast än idag talas normandfranska i vissa juridiska
sammanhang, i exempelvis parlamentet, men oftast är det även här parisisk
franska vid sådana fall. Munkar och lägre präster fortsatte ehuruväl att skriva
på anglosaxiska og viss folkdiktning finns likväl den bevarad.
Gammalengelska
tungomål
Det
anglosaxiska skriftsystemets enhetlighet kunde dogh igge upprätthållas og
nästkommande period, 1100-1500, som brukar kallas medelengelska, men som
kanske hellre borde kallats gammalengelska, karaktäriseras av en
variationsspridning utav det skriftliga språket samt förekomsten utav stora
grammatiska förändringar.
Utifrån
macrogeografiska synvinklar brukas de olika geosfärerna uppdelas i syd- og
sydöstengelska, hvilket är fortsättningen på västsaxiska samt kentiska,
sedan finnes väst- og östmidland, förutvarande merciska där den
sistnämnda har stora danska influenser emedans den första ej haver detta, samt nordengelska
hvars i sin norra utväxt var skottska som frambar en egen medeltida litteratur
likväl. Det anglosaxiska tungomålet hade bevarat många utav de äldre
böjningssystem som funnos i germanskan, emedan gammalengelskan utvecklades
ifrån detta og mer liknar dagens engelska. Normandiskan samt gammalengelskan
genomgick en konsolideringsprocess uppgingandes i varandra.
Vikingatida
samt Normandiska inlån
Under
vikingatiden så bosatte sig även många nordmän i nordvästra og nordöstra
England, det var främst danskan som genom Danelagen fick fäste i östra England
emedans norrmän bosatte sig i västra delen av landet, norskan kom även till
norra Skottland og öarna där utanför. Detta ledde till ytterligare
variationssplittring och de nordgermanska målen har lämnat många spår efter
sig, även om de inflyttade individerna samt deras ättlingar relativt snabbt
övergav sitt språk bland annat med anledning utav att språken var ganska
lättförståeliga vid tidpunkten, hvilket försvårar en språkbevaring men
underlättar även en språktransferering, samt folklig assimilering - förutom i
ett fall. Om man tittar på en karta så ser man ganska lätt en mängd ortnamn som
haver sin hemvist i Norden, hvilket bland annat kan förklaras av faktumet att
flertalet nordmän som begav sig till det nya landet blev jordägare og därigenom
kunde påverka, omedvetet eller icke, namnen på bygden, bland annat finnes det
många -thorpe- samt -by-namn. Även vanliga engelska ord har sin
härstamning i nordmännens språk, exempelvis give og egg som då
kommer från ‘giva’ og ‘ägg’, eller knife, fellow, sky samt smile,
även andra inlån reflekteras i ord som husbonda ifrån ‘husbonde’ och som
även åtfinns i det vanligare husband samt lagu, i varianter i
Skottland og Nordengland finnes dale, fell ock beck,
synligen ifrån ‘dal’, ‘fjäll’ ock ‘bäck’. ‘Give’, ‘egg’ o ‘them’ heter på
genuina varianter yive og ey, eller de ytterst vanliga orden they,
them, och their som bytt ut hīe, heom og heora.
Som tidigare
nämnts så är latinska, ofta genom normandiskan eller franskan, lånord vanligt
förekommande i det engelska språket, men ofta med en stor modifikation. I ett
normalt engelskt lexikon så äro det enbart ungefär 40 % av orden som hava ett
germanskt ursprung, de resterande omkring 60 procenten äro utav latinskt
ursprung, detta skulle i sig kunna utgöras som ett argument för att engelskan
icke mera är ett germanskt, utan ett romanskt, språk eller ett romanskt-germanskt
kreolspråk, om man väljer att avstå från historiska synpunkter. Men detta
resonemang håller ehuru ej till fullo, då det i det skrivna ordet i normal
engelska, såsom i tidningar, romaner samt i andra lättare skrifter, så består
3/4 av orden av de germanska termerna och det är enbart i de ‘finare’
sammanhangen och i de akademiska skrifterna som de romanska orden får mer
spelrum - så är det ju även i svenskan.
Här
föreligger även en synbar skillnad emellan den normandiska inflytelsen og den
nordiska, det nordiska inflytandet finnes främst inom de vardagliga orden,
emedans latinet samt romanskan främst påverkat det ‘finare’, det politiska og
akademiska språket, extra synbart är det då även nordiska lånord funnes inom
det juridiska området innan romanskan tog över på det området, ett exempel är bylaw
som ehuru för ovanlighetens skull bibehölls, dock med kraftig förminskad
betydelse. I annat fall försvann germanska ord som æþeling för ‘prince’
och wuldor för ‘glory’, men orden king ock queen behölls,
även om de flesta andra administriella termer förbytts till franska såsom royalty,
reign, rule, advise, justice, state, nation, judge,
prison, punish, command, country, court, govern,
parliament, people, baron, count, duke, marquess.
Det är även
nämnvärt att nämna att vissa franska arkaismer bibehållits i engelskan emedan
de gått förlorade i franskan, såsom s:et i beast og feast
som ju i franskan numera är s-löst och heter bête samt fête. En
hel del inlåningar från speciellt den tidiga tiden buro klara normandiska drag
emedans inlåningar som ankommit från 1200-talet och framåt varit
centralfranska, det är därför det heter wage, war og wardrobe
istället för franskans gage, guerre et garderobe, eller prey,
strait og veil, från normandiskans preie, estreit og veile,
emedans modern franska haver proie, étroit samt voile.
Förutom att
nordgermanskans inlåningar kom underifrån, och romanskan överifrån, så är det
generella att vikingarnas ordvarianter trängde ut inhemska varianter som varit
befintliga emedans romanskan istället kompletterat engelskan med förekomster
som tidigare inte varit förekomna i den engelska tungan, förutom naturligtvis
en hel del ord där man ehuru esomoftast istället ej utkonkurrerat utan
bigrundat mångfald av ord, varvid dagens engelska är att beteckna som ett relativt
bredt språk.
Engelskans
utbredning
Ädlingar
förde sig ofta internt på franska, eller normandiska, men tappade allteftersom
grund även om det för väldigt lång tid framöver hållit position av socialt
högklasspråk, men numera inlärt sekundärt. Engelskan fick tillbaka sin status
som statsspråk under slutet av 1300-talet och bleve 1362, via kungens engelska
tal vid öppningen utav parlamentet, officiellt tungomål när de sista franska
besittningarna förlorades, men franskan behövde igge ge upp inom domstolsväsendet
förrän så sent som år 1731.
Även om
konungens tal hölls på engelska redan 1362 så dröjde det till Henrik IVs
trontillträde 1399 som England fick en kung vars modersmål var engelska sedan
normanderna anländo. Sedan 1400-talet har det funnits nobilitet i England som
inte kunnat franska alls.
Den nya
engelskan gjorde även andra framsteg, exempelvis så utkom det under 1380-talet
en engelsk översättning utaf Bibeln - inspirerad av Wycliffe; denna
bibelöversättning skrevs i Oxford. Canterbury Tales som osså spelat roll
för språkets utveckling skrivandes utav Geoffrey Chaucer som var Londonbo, og
därför har de sydöstra varianterna i England fått en prestigefylld roll. Under
några århundraden framöver skedde en gradvis londonisering utav det skrivna språket
där de övriga regionerna övergav sitt skriftspråk för Londons, under den
moderna engelskans tid kan man inte längre se på skriven text utifrån hvilken
kulturell kontext den är skriven, enkom höra vid tal, ock knappt ens det ibland
då samma utveckling tagits vid vid uttalet som vid skrift.
London har
således centrerat makten över det engelska språket genom att det varit centra
för hovet, ekonomin, politiken og kulturen samt dels på grund utav att London
anno 1477 fick en egen boktryckare vid namn William Caxton, och denne mans
stavning håller i mångt och mycket fortfarande i sig i standardengelskan - hans
stavning har dessutom inslag av anglosaxiska stavningskonventioner. De flesta
ord är lätt igenkännbara i dagens engelska om man bortser från vissa ord som
gått ur bruk eller ändrat stavning lite mer, exempelvis fyue för ‘fem’, erys
för ‘ears’, han för ‘have’, whilom som bytt till ‘formerly’ samt inwith
för dagens ‘inside’.
Den
engelska vokalskiftningen
En av de mer
särskiljande sakerna emellan fornengelskan og neoengelskan är att den ‘stora
engelska vokalskiftningen’ skett efter Chaucer, hvilket bland annat betyder att
i fornengelskan så varo vokalerna distinkta till både qvantitet et qvalitet,
emedans neoengelskans primärdistinktion ligger i kvaliteten, detta innebär att
man erhuldit ett i stora drag helt annat vokalsystem. I likhet med den andra
germanska ljudskridningen som inte skedde i lågsaxiskan, så skedde ej heller
den stora engelska vokalskiftningen i skottskan, hvilket påkallar att det bland
annat genom de olika historieutvecklingarna rör sig om olika språk - dogh genom
den äldre historien sammankopplade till ett protospråk som vi kännom som
anglosaxiska, men egentligen ej ens det då språken varit smått differata ända
sedan de inkommit övärlden, samt ankommit från olika etniska stamhåll. Den
mesta stavningen är fortfarande i nyttjning fastän denna ljudförändring skett,
exempelvis skrivs det knight fastän varken k eller gh
normalt uttalas, eller castle, där t försvunnit, det syns även i
olika ord som har varierad stavning men utan att de uttalas olika, såsom meat
/ meet eller sea / see.
Nyengelska
Det var
således mycket som hände under denna gammalengelska epok og denna utveckling
har stagnerat nästan totalt i nyengelskan - då förändringarna ej längre
haft sin huvudpunkt i språket, utan i språkets geografiska spridning, först
till Kymrien, Skottland samt Éire för att därefter fortsätta ut över mycket
stora delar utav världen. Stavningen förändrades lite under en 200-års period
från 1500- till 1700-talet för att sedan ligga i princip stilla, og man kan i
de flesta fall följa stavningen i Samuel Johnsons ordbok från 1755 i det nutida
språket, den första engelska ordboken kom annars år 1604 men det var först
under 1700-talet som det ankom ordböcker som försökte fånga in ordinär engelska
där då Johnsons var av det mer extensiva slaget. Några korta engelska
grammatikor publicerades under slutet av 1500-talet, sedan kom några under
1600-talet emedans publikationsgraden exploderade under 1700-talet, det var då
primärt eller exklusivt de engelska högre ståndens tal som låge som grund till
beskrivningarna, speciellt skotskan gick man diskriminativt hårt åt.
Samuel var en
stor motståndare till att skapa en engelsk akademi, men hans egen bok har
ironiskt nog blivit normgivande för senare generationer - han, liksom alla
borde vara, blev sin egen suverän, sin egen akademi. När frågan var uppe om man
skulle skapa en engelsk akademi så togs det nekande beslutet med hänvisning
till att det hade blivit ett för stort intrång i den individuella friheten, det
fanns ehuru en stor rörelse för att man skulle följa Académie française.
Att man självvalt väljer att följa skrivna föregångare är ju som sagt ett
självval, att bli normerad att göra så är en paternalism, af kung og fosterland
dessutom en patriarkalism. Oavsett dessa propåer så framförde man ofta mycket
starkt förekomsten utav ett språkligt ideal som man skulle följa, vad avser
grammatiken så hade man latinska förebilder. Grammatiken har sedan i mångt og
mycket stagnerat, även om vissa förändringar skett - den största av dem är att
tyngdpunkten i grammatiken förflyttats från formlära till syntax.
Nutida
engelska språk
Språket har
under hela den sena perioden varit väldigt centraliserat og många genuina språk
har gått förlorade men en del jämbördiga tungomål finns kvar på ön även om de
ej behaver en stat bakom sig. Engelskengelskan delas sedermera även
oftliga in i sydengelska med den elitistiska sloanies og
arbetarklassens cockeny men även senare utvecklingar som jafaikan;
midlandsengelska uppdelas på väst og öst innehavandes stort nordiskt
inflytande; samt nordengelska med sitt likväl stora vikingatida
inflytande och stora uppdelning i exempelvis det liverpoolska scouse,
pitmaciska, mak’emska, teesidska, tyke i Yorkshire, manc i
Manchesterregionen, cumbriska samt lancashire. Alla varianter
finns i skrift i olika grad, och det kan föreligga ganska omfattande skillnader
i främst det talade, men även det skrivna, tungomålet varvid oförståelse blir
resultatet om man är utan känning av språket.
Bajan
Ett annat
geolingvistiskt grundat språk är bajan som talas utav barbadierna samt
är ett kreolspråk med engelsk grund men med delad syntax med västafrikanska
språk, samt en del ord som anlänt därifrån. I Storbritannien bor världens andra
största population utav bajantalare, andra först i förhållande till Barbados
självt. Ön självt kallas ofteligen för Little England utav barbadiarna
själva samt styrdes även av Storbritannien emellan åren 1627-1966 varhän
invandring eller flyttningar skett mest hela tiden och immigrationen till
moderriket ökade efter att USA förhindrade invandring dit år 1952. Nu kanske
det finnes uppemot 40 000 barbadianer i Storbritannien och kulturellt sätt så
äro många fortsatt starkt influerade av västafrikanska kulturer, ävenomså
tungotalet tunnas ut.
Jamaicanska
tungor
Det
geografiskt näraliggande men lingvistiskt avskiljda språket är det
hibernoangliskt influerade jamaicanskan samt det ännu mer kreolbaserade
språket jamaicansk kreol, som talas av uppemot en halv miljon britter.
De som äro rastafarier talar även rastafarisk jamaicanska, eller iyaric,
hvilket är ett till viss del aktivt modifierat språk med grund i kreol.
Jamaicansk
kreol är ett kreolspråk emellan engelska samt många nigerkongolesiska tungomål,
men har även tagit upp en del inlån från hindi, portugisiska, kastiljanska samt
det västindiska arawakspråket, språket finns alltmer og mer i skrift ofta genom
framförd språkentusianism genom vardaglig kommunikation av ungdomar samt
poetiska företrädare.
Jamaicaner
har bott i Storbritannien sedan 1600-talet og framåt men någon egentlig större
bosättning såg landet inte förrän efter 1948, nu finns bosättningar runtomkring
i hela Förenade Kungadömet även om störst koncentration erfinns i London samt
några andra större städer.
En del utav
de jamaicaner som flyttat till Storbritannien är så kallade kinesiska
jamaicaner som har sin grund i hanfolket hakka, dessa anlände till
Jamaica företrädesevis under 1800-talet men har assimilerats in i ökulturen i
hög grad och talar nuledes främst de ovan jamaicanska språken, endast en liten
spillra har kunskaper i det sinotibetanska hakkamålet. Ursprungliga språket må
till större delen ha förlorats med buddhismen og matkulturen lever väl i
Jamiaca än idag, en del av dessa äro även kristna eller specifikt
rastafarianer. Modellen Naomi Campbell brukar framföras som en representant av
denna folkgrupp, född i England.
Krio
Inte bara
västindiska kreol men ack ett likväl –engelsk-atlantiskt-kreolmål är krio
som är huvudspråk för de flesta sierraleoner. Sierraleoner har bott samt verkat
i Storbritannien sedan 1800-talet, före detta så grundades provinsen Freedom av
befriade slavar från Nordamerika, Västindien, samt Storbritannien. I början
utav 1900-talet fanns det en liten koloni sierraleoner i Storbritannien och en
del var med i stridandet under krigen de åtföljande decennierna. Den här
manfåtaliga minoritet har sedan fyllts på med mycket flera i och med
konflikterna som rådit i Sierra Leone emellan 1992-2003, en mindre del anlände
även under 1960-talet. Etniska blandningen är mången, i de senare
invandringsvågorna inkluderas även sierraleonska libaneser, men i det stora
hela talar alla krio, samt engelska.
Kontakterna
länderna emellan går längre bak än Freedoms grundläggelse, då många brittiska
handelsmän åkte till Sierra Leone under 1600-1700-talen samt finge barn
tillsammans med kvinnor från sherbrostammen varvid många av dagens sierraleoner
från sherbrostammen samt de olika kreolstammarna har direkta brittiska anfädrar.
Sherbrofolket var tidigare dominerande etnicitet i Sierra Leone men utgör nu en
ytterst liten minoritet talandes det utrotningshotade språket sherbro,
ehuruväl åfinnandes det fortfarande olika sherbroeuropeiska klaner.
Hursomhaver
så har många sierraleoner sedan 1800-talet snarare betecknats som de svarta
britterna eller svarta engelsmännen. Hur stor den här folkgruppen är
i Storbritannien idag, främst London og England, är det ingen som vet,
förutöver att omkring 20 000 är födda i Sierra Leone.
Krio i sig
själv är ett typiskt slavkreolspråk med grund i engelska samt minst tolv
afrikanska språk, speciellt yoruba från Nigeria samt twi från Ghana. Språket
har nått viss inofficiell erkännelse i Sierra Leone där nästan alla talar det
samt i skolsystemet i New York, i Umeå finns även Umeå Krio Research Center.
Polari
I
Storbritannien har även vissa slags jargoner eller språknischer utvecklats som
går lite utöver det vanliga og in i gråzonerna för språklig tillhörighet.
Tivolifolket som är en mycket viril kultursfär i Storbritannien, och där kanske
speciellt i Skottland varandes nästintill som en egen kulturdefinabel
etnicitet, det finns även klara band emellan de gamla tivolisläkterna samt
äldre romanifamiljer.
Tivolifolket
talade ett språk som ofta kallades parlyee / polari och var ett
kantslangspråk med stor grund i mediterransk lingua franca, romani, jiddisch,
tjuvspråk, sjömannaslang samt londonslang och det verkar ha pratats sedan
åtminstone 1600-talet, språket verkar havandes utvecklats före både cirkus ot
teatern blev mer självständigt ifrån tivolina. Språket har sedan gått vidare
för att användas av kriminella och prostituerade samt senare togs det även
tills och blev ett distinkt bögspråk, samt användt i Londons fiskmarknad.
I nutiden är
det alltjämt nyttjade språket vanligast inom sin grunddomän, d.v.s. bland
tivoli- og cirkusfolken i Skottland samt England, emedans det tappade grund i
övriga domäner under 1960-talet, vissa homosexuella avfärdade exempelvis
språket anseendes att det degenererade dem. Sedan mitten av 1990-talet har ack
tungomålet fått viss nyspegling, bland annat från akademiskt håll, och språket
utvecklas ständeligen og har använts av musikanta artister, inklusive hip hop.
Grammatiken är densamma som i engelskan.
Peter Burton skriver
exempelvis i sin Parallel Lives:
As feely ommes...we would
zhoosh our riah, powder our eeks, climb into our bona new drag, don our batts
and troll off to some bona bijou bar. In the bar we would stand around with our
sisters, vada the bona cartes on the butch omme ajax who, if we fluttered our
ogle riahs at him sweetly, might just troll over to offer a light for the unlit
vogue clenched between our teeth
I
Storbritannien fanns även tidigare ett rövarspråk som nyttjades utav
tjuvar, bedragare samt tiggare men verkar nu ha spelat ut sin roll, språket
hade sin grund redan fråen 1500-talet og finnes i skrivna källor sedan dess,
vissa ord har levt vidare in till nutid. Så sent som i juni 2009 rapporterades
det att fängelsekunder i ett engelskt fängelse parlerade på elizabetiansk
kant som väktarna inte förstod.
Angloromani
Ett annat
språk som har sin härkomst i det -anglosaxisk-engelska tungomålet är angloromani
som også går under benämningarna romanichal, pogadi chib eller posh
‘n‘ posh.
Angloromani
talas av runt 90 000 individer i Storbritannien, d.v.s. England, Kymrien ock
Skottland, främst i England. Basen og grammatiken i språket är engelsk, emedans
vokabulären primärt är romanès och har från början utvecklats från brittisk
romani som kreoliserats samt utarmats allt mer efterhand intill
oigenkännelighet. Angloromani är grammatisk enkel ock engelsk, till skillnad
från den ursprungliga romanin som har det arkaiska komplexa systemet kvar, även
gällandes fonologin har angloromanin allena ett uvulart frikativfonem av arisk
karaktär emedans övrigt är pur germanska. Målet har talats i Storbritannien i
ungefär 500 jeeran og äro uppdelat på en mängd olika varianter - det har även spridit sig till Sydafrika,
USA samt Australien, i USA är de numer fler målförare än i Storbritannien
självt.
De sägs ha
anlänt under 1500-talet med härstamning ifrån Illesklanen i östra Ungern och
talade mer urpsrungliga romanispråk framtills 1800-talet när angloromanin
utvecklades. Man trodde under flera sekler att den ursprungliga brittiska
romanin, det konservativa romnimos, var utdöd men under 1800-talet
hittades talare på språket igen, idag är det högst oklart om det finns någon
föryngring av språket.
(nedan lista förvanskad i blogg)
.............................................. Romnimos........ Angloromani......... Svenska
Nominativ............................. me.................... mandi.................... jag
Oblik..................................... man...................mandi............... ......mig
Emfatiskt
kasus.....................maya................. mandi........... ......... mig
Prepositionskasus................. mandi............... mandi........ ............ mig
Dativ..................................... maηi..................to, for
mandi...... ....till, för mig
Instrumental.......................... mansa............... wi mandi........ ....... med mig
Ablativ.................................. mande............... from mandi.... ........ från mig
Possessiv
mask.sg................. miro.................. mandi’s......... ........ min
Possessiv
fem.sg................... miri................... mandi’s.................. min
Possessiv
oblik......................mire.................. mandi’s...... ........... min
Att det
överhuvudtaget finns några romer kvar är positivt eftersom man i the Egyptian
Act af 1530 gavo dem 16 dagar på sig att försvinna, 1554 aktfördes samma
igen, ohörsamhet ledde till dödsstraff. 1596 dömdes även 106 människor till
döden för att de bedömdes skyldiga till att vara romer, men allena nio avrättades
då övriga kunde bevisföra att de var födda i England och därvid gick fria.
England försökte även bli av med sin romska befolkning genom att deportera dem,
såsom man försökte med många oänskade folk og patrask, man började med detta
redan år 1544 när man påbörjade det långtida projektet att deportera dem till
Norge hvilket fortsatte under tvenne regenter till. 1603 togo man även beslut
om att deportera romanichals till Newfoundland, Västindien, Frankrike, Tyskland
og Nederländerna, många av dessa europeiska områden skickade sedan vidare
angloromanerna till Amerika. En del av romerna som hamnade i Västindien blefvo
slavar og ägda utaf befriade svarta slavar i Jamaica, Barbados, Cuba et
Lousiana.
Många sociala
kontexter splittrades i alla dessa upphävlingar og beslavningar som skedde,
eller dog på överfärden, men en hel del flydde även till Amerika frivilligt
havandes då haft bättre grund för att bibehålla sin romska kontext där. Efter
självständigheten i Amerika riktades istället blickarna till Australien och det
är till exempel känt att tre romer var med i allra första fångtransporten dit,
nu är de runt 5000 angloromaner där, mot 150 000 i USA samt runt 14 000 i
Sydafrika, bland annat Elvis Presley, med familj, sägs ha sådan härstamning.
Ian Hancock och Charlie Chaplin är andra välkända namn från den angloromaniska
gruppen. En av de tre australiska fångarna grundade förövrigt första
kommersiella bryggeriet i Australien och hans barnbarn bleve förste
australienfödda premiärminister i New South Wales. Från och med 1780-talet och
framåt togs de flesta antizigenska lagarna bort i Storbritannien, under andra
hälften utav 1900-talet har en hel del lagar åter kommit i bruk för att hindra
deras nomadiska livstil.
Skotskan
Det finns
ehuru flere språk som kan härstamma ifrån den -anglosaxiska språkgruppen och
det mest omdiskuterade är skotskan som utav vissa beräknas hava runt 1,5
miljoner talare, eller omkring 200 000 beroendes på hur man räknar. Skotskan
kallas även lågskotska eller lallansiska.
Denna skotska
går direkt tillbaka på det anglosaxiska språket eller närmare bestämt på den
variant som kallas northumbriska och som således talades i
Northumberland, detta till skillnad från engelskans sydanglosaxiska ursprung.
Skotska og engelska äro således avskiljda ifrån varandra samt distinkta språk
ända från germanskans inkomst till de Brittiska öarna.
Språket var
förankrat i sydöstra Skottland ända upp till floden Forth under 600-talet och
kvarblev i detta område framtills det började expandera på gäliskans bekostnad
under 1200-talet. Detta språk havandes ett karaktäristiskt satsbyggnadssystem
samt innehavandes ett specifikt ordförråd som äro mer keltiskinfluerat än
engelskan og en genuint engelsktalande person kan ha mycket svårt att förstå
genuin skotska i speciellt talad form. Man hade även använt språket som
nationalspråk i det Skottska riket og en bred samt lång litterär tradition med
ett utvecklat skriftspråk hann skapas, språket betraktades i stora drag som ett
eget språk framtills man gick i union med England anno 1707 och har nu långt om
länge även blivit erkänt som ett regionalt språk inom Konungadömet. Litterär
produktion har existerat under hela språkets tid, om än med vissa svackor,
exempelvis gick den inhemska skriftproduktionen delvis över till engelsk
fägring under 1600-talet men fick sedan ny fart under 1700-talet, och ännu mer
nu. EU haver även erkänt skotskan som ett eget språk og förhoppningsvis så
kommer detta synsätt att te sig mer naturligt när Skottland numera fått en ökad
självständighet gentemot det engelska parlamentet, samt snart måhändeligen full
suveränitet så som det sig bör. Tungomålet åtnjuter även ett ökande intresse
från universitetsvärlden og kurser åfinns numera i samt på språket.
Förutöver
nedan nämnda ulsterskotska samt det skotsk-engelska kreolspråket så är skotskan
uppdelad på några olika geospråkliga varianter, öskotska på Shetland och
Orkney, samt nord-, central- og sydskotska. Av dessa är det
relevant att benämna shetländskan som ett utifrån flera olika synvinklar
bör räknas som ett eget separat språk, språket ligger naturligtvis nära orkadiskan
hvilket är Orkneys språk. Unik vokabulär samt av sociopolitiska skäl, plus de
geografiska förhållandena, stödjer shetländskans distinkta utveckling,
erkännelse, samt acceptans.
Skotsk-engelska
Förutom
skotskan så finns det också det skotsk-engelska kreolspråk som talas där
språken möts - om det från början hade sin grund i skotska eller engelska låtom
vi vara osagt, men nutidens tungomål är antagligen mer baserat på engelskan. I
den skotska pressen används också ett karaktäristiskt språk som har sin grund i
standardengelskan, men som har inlånat en hel del skotska ord och uttryck,
däremot har den grammatiska delen lämnats därhän - detta skulle alltså kunna
karaktäriseras som en engelsk variant änskönt innehållandes vissa regionala
egenheter som avskiljer den från genuin skotska.
Ulsterskotska
I Ulster
finns även ulsterskotska som i huvudsak är ett talat språk, detta språk
har ingen uppbackning från akademiskt eller politiskt håll og barn som talar
detta språk i skolan blir snabbt tillrättavisade, detta fastän språket blivit
erkänt både på EU som Storbritansk nivå som ett regionalt språk. Emedans
skotskan i accelererande grad återigen börjar nyttjas i media, så åtfinnes
ulsterskotskan ingenstans förutöver i den annuella tidskriften Ullans
som utgives utav Ulster-ScotsLanguage
Society som grundlades 1992.
Ulsterskotska
beräknades 1968 talas utav 168 000 människor men antalet anses numera har gått
ner till runt 100 000, av hvilka emellan 5000 och 10 000 är monoglotta. En
grammatisk bok åtfinns på språket, likväl hava ett par böcker utgivits på
ulsterskottska. Skottar, fast då gälisktalande, har bott i Ulster sedan
1400-talet men ett stort antal, upptill 200 000, lågländska skotsktalande
skottar flyttade in till landet under 1600-talets plantation, i vissa områden
fanns det sexfaldigt fler skottar än engelsktalande som bosattes. Den första
skotskan skriven i Ulster härstammar dock från redan år 1571 men från omkring
1620-talet og framåt så har engelskan dominerat den skriftliga sfären,
förutöver inom den lokala poetiska världen.
Skotskkantiska
Ytterligare
andra språk är skotskkantiska som osså benämns vagabondskotska, traveller
scottish, scottish traveller cant, låglandsresande, og det säges
finnas omkring 4000 talare av tungomålet i Skottland samt lika många i USA.
Detta språk är i og för sig icke klassificerat ännu, men ett antagande man kan
göra är att det har sin grund i skotskan, ehuru med ett stort antal, 20-35 %,
lexikaliska inlåningar från angloromani, man vet heller ej folkets egentliga
hemmahörighet og det är troligt att det delvis är angloromskt men beblandat med
inhemska skottska resandefolk av oklar bakgrund, även vissa romanska inlån är
oklara och verkar inte härstamma från angloromani. Vissa grupper i centrala
Skottland har uppemot 50 % romanivokabulär.
När England
under 1500-talet förböjd romer att verka där så har det skett en inflytt norrut
men redan 1609, genom Act against the Egyptians, var det fullt tillåtet
att avrätta romer av egen hand. Folket lever ett nomadiserande samt
purifistiskt liv, men deras språk har en relativt lång dokumentationshistorik
för att varanandes ett sådant tungomål och de äldsta texterna på språket är
från 1500-talet.
Geordiskan
Det finns
andra mål med skotsk anknytning och som därmed också härstammar från northumbriskan,
till skillnad från engelskan, og det är geordiskan som talas i nordöstra
England, benämnda som Tyneside. Bland de kännspaka delarna av detta mål som finnes
sparsamt nedskrivet sedan 1800-talet finns ord som nyen, de, te,
hvilka på engelska blir none, do och to eller nivvor,
reet samt strite, hvilket då blir never, right och straight.
Ett ordförrådsskiljande kuriosum är också att us betyder me. Om
detta språk som har en egen utveckling, enligt olika språkdefinitioner kan
definieras som ett eget tungomål låter vi ehuru vara osagt, men å andra sidan
så är alla språk språk.
Wenglish
Precis som
det finns ett skotsktengelskt kreolspråk så finns det även ett walesengelskt
tungomål, ibland kallat wenglish, och det är i sak engelska men med
ganska stora influenser utav kymriskan, särledes grammatiska influenser har
skett hvilket åskådliggör språkets unikhet i förhållande till de mer rena
engelska språken, man har även naturligtvis ordsliga influenser därifrån. Även
denna underliga form av engelska är uppdelad på flertalet olika regionala
varianter.
~
Läs mer om detta i boken Europas tungomål.
Nessun commento:
Posta un commento