martedì 5 maggio 2009

S.A.S. Dux et Princeps S.D.M. Lando – Genealogica LXXI

~
mitt namn är S. D. M. Lando, ego Landus

jag tillhör det man i germanska länder kallar Uradlen
i sak betyder det att min ätt är adlig redan vid historiens start
en nobel människa, den äkta adlen, patricier

det har aldrig varit frågan om att ätten blivit adlig,
utan den är det, genom börd och blod,
ja enligt trosystemen även in i gudavärlden

ättelinjerna är ganska många, i ett snirligt system,
men de absolut viktigaste för min ättelinjedel
de rakt nedstigandes, i exromersk tid, äro:

att jag tillhör Davids hus, Malkhut beit David
att jag tillhör Merovingerna, det saliska folket
att jag är en Pippinid, härstammandes från Landen
att jag är en Widonid, även nämnt Guideschi
att jag är Habsburgare, härstammandes från Aargau
att jag ingår i Lando, Case ducali, patriziato Venezia

samt många fler

de kejserliga ätterna har burit alla möjliga titlar av rang,
men de hereditärt följsamma titlarna äro:

Comes ~ Comte ~ Conte ~ Greve
Dux ~ Duca ~ Hertig
Princeps ~ Principe ~ Nasi ~ Prins

i romersk tid når släkten, via Cornér,
bak till Kungariket Rom, Regnum Romanum,
i gens Cornelia, som var en gentes originarie,
och måhänt, en av de mäktigaste familjerna ever
Ab urbe condita

tribus Cornelia är etruskisk


Det erforderliga viset att tilltala mig i skrift är:

antingen på puritanskt venetianskt vis;

N.H. S.D.M. Lando

eljes på mer reguljärt vis;

S.A.I. il Principe S.D.M. Lando
Hans kejserliga prins S.D.M. Lando

men det korrektaste är;

S.A.I. Dux et Princeps S.D.M. Lando

tilltala mig med mun är ej tillbördigt.


















~

Nasi är prinstitlen i gammalhebreiskan och skall användas gentemot de som ingår i Davids hus, i enlighet med Almanach de Gotha.

N. H. står för Nobilis Homo eller då på venetianska Nobilhomo, vi är principe del sangue, prinstitlen har just min ätt haft än längre än så, även förutom den davidiska ättelinjen.

S.A.I. är tilltalet, Sua Altezza Imperiale, med anledning utav kejserligheten.

S.A.S. är en allmännare beteckning, Sua Altezza Serenissima, variöst översatt med Hans Högvälborna Höghet, Hans Ärevördiga, Hans Själsliga Höghet, Hans Lysande Höghet et.al. S.A.I således Hans Kejserliga Höghet, åsyftandes bördsrangen.






En annan slags presentation görs i min Hermeneutisk delpresentation samt i min Dottore in lettere.


~~~Från Arkivet~~~

- Eran njutning. Å prinsessors vägnar.

~

15 commenti:

  1. En intressant och nobel släkthistoria, S.A.S. Dux et Princeps S.D.M. Lando.

    RispondiElimina
  2. Och bloggen har bytt namn, ser jag. Stiligt ;o)

    RispondiElimina
  3. S.A.S. Dux et Princeps S.D.M. Lando, får man i all skriftlig enkelhet fråga, vad som menas med "tillbördigt"?

    :)

    RispondiElimina
  4. har du skrivit på donationskortet?
    då är du eftertraktad på hjärt och lever och njur donationsmarknaden
    tillochmed på svarta marknaden.
    där tar man utan bedövning, det har pågått en slakt på människor sedan det infördes ett donationskort i Sverige.
    du har skrivit på din döds dom.
    jag klarade mej därför jag sa NEJ!
    jag blev nämligen slagen i marken och jag var synbart skadad när jag kom till sjukhuset,,,,jag fick vänta länge på ambulans....de ville att jag skulle dö.

    RispondiElimina
  5. korrektaste ligger fint i munnen.....

    RispondiElimina
  6. Alla har vi en gång valt att komma ner hit...där vi kom ifrån, existerar inga krångliga bokstavs-kombinationer...
    Tanken är fri,,så här tycker jag!

    RispondiElimina
  7. Och nu sitter du och skriver en fånblogg i sossesverige haahaaahhaaa

    RispondiElimina
  8. lilla Erik, det är bara en hobby, i mitt fall kan vi kalla det att försöka föra ut visdom till pöbel som dig.

    RispondiElimina
  9. visdom?!???...snacka om prettovarning.

    А кто ты? Жопа! Какой человек!

    Tu sei un uomo non credibile...stupido!!

    /Пётр Первый

    RispondiElimina
  10. Alter Schwede!31 luglio 2010 19:52

    S.A.S. Dux et Princeps S.D.M. Lando, vossia è nnapulitan' o veneto? romagnolo magari? cerco di capire ma la miscela di regionalismi è ampia. all'inizio avrei cmq detto che sia di Nnapule ovvero che sia stabiese.

    RispondiElimina
  11. Hahaha! Du är ju bara för mycket!

    RispondiElimina
  12. Tycker att de som anser sig förmer än andra och därmed bör hyllas, åtminstone kunde bevärdiga sig med ett korrekt språk, utan stavfel, grammatiska fel och andra fel vanligt förekommande hos oss dödliga.

    RispondiElimina
  13. Re: Alter Schwede:

    piemontéis, nnapulitan' e venexian, e divërs.

    ~

    Re: Anonimo, 24 feb.

    De enda felen förekomna är de som är belägna i ditt sinne.

    RispondiElimina
  14. Aake K. Bergh2 agosto 2011 06:15

    Spännande, bortsett från att allt saknar poesi, konst, filosofi och åsikter. Ord och meningar är det gott om.

    RispondiElimina