Efter kriget har franskan
gjort stora insteg på praktiskt taget alla nivåer og hur många som egentligen
talar elsassiska nu är svårt att säga och även om de ovan nämnda siffrorna är
relativt höga så är det nästan inga som talar det med barnen hvilket snabbt
förtär ett språk, det finns även anspelningar på att detta tungomål håller på
att gå över till att bliva ett kreolspråk där ingen kan varken franska eller tyska
/ elsassiska fullständigt utan bara en blandning - men som tur är så har
intresset ökat för språket hvilket inger hopp och antalet talare är
tillräckligt stort för att en långsiktig överlevnad kan ske bara intresse
finns. Enligt de alsaciska aktivisterna så var Paris första reaktion på detta
nyvaknade intresse ‘Ät din surkål et håll käften’ - även om detta är påhittat
av elsassarna själva så illustrerar detta ganska bra den franska inställningen
till inhemska minoriteter och den franska politiken kanske lyckas, enbart cirka
10 procent av den elsassiska ungdomen använder sitt eget hävdavunna språk vid
umgänge. Kunskapen i det högtyska standarsspråket är dock i många fall avsevärt
bättre än vad förhållandena är för elsassiskan. 1994 fick Strasbourg till råga
på allt en borgmästare vars tyska, eller elsässerditschka, kunskaper var
obefintliga hvilket tidigare aldrig skett.
~
Axat från boken Europas tungomål
Nessun commento:
Posta un commento