Gäliskan, eller skotsk-gäliskan,
är uppdelad på olika varianter, där målet på Lewis / Leòdhas, ogillas mest utav
de övriga, men varandes egentligen ej särledes avskiljbara förutom i speciellt
tvenne fall där man kanske kan tala om olika tungor, dessa skulle i så fall
vara kyrkogæliska som bygger på Perthshiredialekten som den talades för
200 år sedan og den skiljer sig markant från nutida språk, men det äro ytterst
få som behärskar detta språk, samt även East Sutherlands gäliska variant
som kan karaktäriseras som ett separat mål, då folket inte utan stora svårigheter
kan bli förstådda av övriga gälisktalande og viceverca.
Östsutherlänskan talas som namnet
förtäljer i de östra delarna av Sutherland, hvilket är det egentliga
Sutherland, Machair-Chat, med association till klanen Sutherland - i
området talades ehuru först piktiska, hvilket ortnamn på pit- förtäljer.
Så vitt man vete så hava earlarna aldrig fört sig på östsutherländska, utan i
början av dynastin så parlerade de latin, franska og engelska och från
1500-talet så residerade de esomoftast i det engelsktalande Edinburgh samt senare
efter 1707 så blev London den nya residensorten, även den lokala myndighetsutövningen
sköttes på engelska från en så tidig tid som 1500-talet och det berättas att
brev först lästes på engelska som tolkar senare fingo förklara innebörden för
gälerna.
Östsutherländskan är nu på god
väg att dö ut og nedgången fick en kraftigt spiraliserande nedgång med början
på 1700-talet, då jordägare slängde ut de ofta jordbrukande gælerna från
jordbruksområdena för att föra fårskötsel istället - och för detta togo man in
anglosaxisktalande folk, hvilket gjorde att gälerna hädanefter var förvisade
till att bedriva fiske, hvilket förvisso fungerade bra i förmodern tid samt i
viss mån i modernt samhälle. Men från och med 1800-talet så haver engelskan
allt mer samt mer erövrat även denna överlevande spillra då inflyttade
engelsktalande ej haft intresse av att lära sig det lokala språket, utan gälerna
har istället allt mer fått övergå till engelska för att klara av att
kommunicera.
Så kallade ‘Charity schools’
inrättades också i svallet efter språkimperialismen och deras uttryckliga syfte
var att sprida protestantism samt anglicism - ungefäreligen som svenskens
behandling utav tornedallänningarna angående arbetsstugor samt folkhögskola. På
några generationer haver man nästintill utraderat detta östsutherländska
tungomål även om det fortfarande finns aktiva talare kvar - ur skrifthänsyn finnes
icke mycket att tala om utöver vissa lingvisters nedteckningar.
Flera andra östsutherlänska
tungomål har redan gått hädan då det tidigare fanns lingvistiska variationer emellan
nord og syd, samt emellan fiskebefolkning och jordbrukare men tiden är snart
kommen även för den sista varianten. Östsutherländarna kanske tar det med saktmod,
ty Tha leigheas air gach càs, Ach cha‘n eil leigheas air a‘ bhàs, som
försvenskat betyder: ‘Det finns botmedel för varje tillstånd förutom döden’.
~
Läs mer om detta i boken Europas tungomål.
Nessun commento:
Posta un commento