Att det röre
sig om likartade mål visar også att man blandar språken som ovan nämndes i
olika kategorier, författare från Athen skrev på attiska i den ordinära texten,
men överbytte ofta till doriska i körstycken. Som redan har påtalats lite så
märks det att de helleniska språken inte enbart var uppdelade på huvudgrupperingar
utan även mindre subindelningar, exempelvis så nämner Herodotos att i Jonien så
fanns det flera distinkta varianter av joniska, d.v.s. kariskhelleniska,
lydiskhelleniska, khiosiska ock erythraiska, samt sist sámosiska
på ön Sámos. Denna uppdelning synes ehuru ej i det skrivna språket, men det
finns heller ingen anledning att här misstro Herodotos, till exempel både
kariska som lydiska kan ha påverkat de hellasiska språket som talades i
städerna och exempelvis så skulle målet på Khios samt Erythrae ha kunnat få
mindre lydisk påverkan och mer lik det närbelägna aeoliskan, det är inte bara
potentiellt utan likväl ordinärt samt dåledes troligt. Att någorlunda
geografiskt avskilda områden, t.ex. öar, har distinkta språk är varken något
ovanligt eller omöjligt - men å andra sidan så går det ej heller att kontrollera
uppgiften varvid vi kan lämna den i god tro.
~
Axat från boken Europas tungomål.
Nessun commento:
Posta un commento