sabato 29 settembre 2018

Þy - Tu est Divina I CIX

 
thu äst the bäst




















II

Lando i "Antikhandlare Allans udda vänner" av Marie-Louise Json Hansson

 


att mina fackböcker ibland blir refererade till i annan facklitteratur höjer inga ögonbryn men desto mer iögonfallande var när jag noterade att mina böcker Europas tungomål (2010) omnämnes intresseskapande positivt fler än en gång i Marie-Louise Json Hanssons skönlitterära bok Antikhandlare Allans udda vänner. Vänner med proveniens (2016).

Väl värd att läsa således, men glöm ej att då även läsa min Europas tungomål, samt gärna efterföljarna Eurasiens språkfamiljer.




Antikhandlare Allans udda vänner: Bokus, Adlibris
Europas tungomål I-II: Nomen I, II, Google books I, II
Eurasiens språkfamiljer I-III: Bokus I, II, III, Adlibris I, II, III, Amazon I, II, III, Google books I, II, III















~
 

venerdì 28 settembre 2018

Tristessens land

 
Lantmäteriet i Lund:

Ibland blir det bara fel, till exempel på norr när en gata fick heta Fangränden. Även om namnsättarna tänkte på ordet fana så ville ingen bo på Fangränden och namnet fick ändras till Fanans gränd.

Nu har problem uppstått i namnsättningen av nya gator när Stångby byggs ut. Namnen skulle anknyta till järnvägen och förslaget var Undergången, Förbindelsegången, Avgången och Övergången.

Undergången och Avgången har det framförts kritik mot och nu föreslås dessa små vägar i stället få heta Stambanegränden och Lokgränden. Förbindelsegången och Övergången behålls som namnförslag.

~

det är inget fel i någon utav ovan nämnda förlsag på namn, det enda det är fel på är det svenska kynnet, och då menas inte endast de enstaka inskränkta patetiska människorna som anmäler dylika ting, utan kanske ännu mer flagrant är det att det finns myndigheter och andra auktoriteter som väljer att följsamt följa några enstaka individers idiotiska ojanden
















~

“Undergången och Fangränden – nej!”, i Sydsvenskan 14 april 2008 s. C4.