giovedì 30 aprile 2015
mercoledì 29 aprile 2015
Michael Agricola og finsk standardiseringsspråk - Europas tungomål DXXXV
Den centraliserade finskan fick
sitt genomslag genom Michael Agricolas insatser under 1500-talet, då han skrev
sin översättning utav det Nya Testamentet samt en ABC-bok. Agricola stod dock
icke för de första alsterna på det finska språket, utan en översättning av
Fader vår har hittats från 1544, hvilken misstänks ha använts redan under
1400-talet; Agricolas ABC-bok utkom även den anno 1544 eller året före. Den
tidigaste meningen som återfunnits är ehuru från en tysk resejournal av 1450
och skall vara ett citat från en finsk biskop sägandes Mynna tachton gernast
spuho somen gelen Emyna dayda ‘Jag vill gärna tala finska, men jag kan ej’.
Agricola kom från de svenska och estinfluerade områdena i östra Nyland, hvilket
osså illustreras genom hans finska standardisering som karaktäriseras av många
svenskismer, men även en del estismer, hvilket tyder på att han var
svenskspråkig till födsel och som första andra språk lärde han sig antagligen
estniska, hvilket inte var någon ovanlighet i området på den tiden eftersom den
finsksvenska befolkningen hade många kontakter med Estland - men först i tredje
hand så lärde han sig det språk som han kom att ha stort inflytande öppenpå.
Under den svenska tiden så hade språket ingen officiell status och det mesta
skrevs på svenska, endast ytterligt litet nyttjades det finska skriftspråket.
Den första romanen på språket, Seitsemän veljestä, utkom år 1871.
~
Mindre utdrag från boken Europas tungomål.
1 miljon migranter i Libyen
EU är en union beståendes utav
omkring 507 miljoner människor
varför skulle ett tillskott på en
miljon migranter
för närvarande boende i Libyen vara ett problem?
för närvarande boende i Libyen vara ett problem?
~
martedì 28 aprile 2015
Fåtaliga minoriteter i Bosnien
En albansktalig
minoritet om runt 15 000 personer finnes i Bosnien, likväl såsom det finnes små
grupperingar utav slavisk ruthenska, oghuzisk turkiska samt
östromansk aromunska.
Varav alla äro i behov av skydd.
~
Lam satir
svensk satir
är utan udd
amerikansk satir
är klart stupid
brittisk satir
är mer klever
fransk satir
är skotträffande
är skotträffande
~
lunedì 27 aprile 2015
Saliga – Erotica LXXX
menahhanda
istarna
andurza
appan piran
anda arha na appa
parranda kattanda
andaan anzaaaš
upzi
ishassarami
uuhhuun luúlu
tuedaaza
~~~
”Vidröra”
ansikten gentemot
emellan
på insidan
bakom framför
in ut och tillbaks
ända fram, ända ner
inuti oss
solens bestigning
min älskade
jag erfar lycka
med dig
~
= Erotica
domenica 26 aprile 2015
Sophie Baron Grande Réserve - Champagne
en utsökt torr frisk samt god
champagne cuvée i mogen stringent men len smak af kvalité, äpplen, citrus et
stram mineralism med bara aningar av träism, mycket prisvärdig dessutom,
givandes mycket champange för pengarna
~
sabato 25 aprile 2015
Kals Odbok - Göteborgskt skaplynne i språkets spegel - Sven Schånberg
Kals Odbok är en ordbok över
göteborgska talet innehållandes circus 600 ord, man redogör här för uttal,
betydelse, bakgrund og ursprung.
En högeligen rekommendelig
skojfriskt götebosskt skriven bok som kunne läsas rakt av om ord som i vissa
fall ånyo behöver luftas upp.
~
Symbiosen – Erotica LXXIX
skönheten i
din existens
innerlig som
utom
jag i dig
du i mig
något skönare
jag ej
förnimma kan
symbiosen, du
o jag
vi
låt oss gå
ihop
du o jag
~
= Erotica
venerdì 24 aprile 2015
Montigoli Amarone della Valpolicella 2004
Rondinella, Corvinone,
Corvina veronese
vinet behöves ej ens drickas, varandes en ren njutning att bara inandas dess aroma via doften af amour, mà:
dëgûstè:
excellent elegant strongt
venetianskt med mjuka tanniner et uppfyllande rundt maximalt, rika smaker i
koncentrerad värmande essens, utaf primärt körsbär, choklad, salvia, kryddor
samt fat
toppar avsköljningen efter en
stund efter vinflaskans tömning med en grappa af amarone tillikt
~
giovedì 23 aprile 2015
Orientens stjärna
orientens stjärna
lyser så klart
din själ, ditt leende
gnistrar var dag
kroppen halvt dold
själen tonar fram
en stjärna så klar
Bagdads finaste, likt ser
Bagdads finaste, likt ser
~
mercoledì 22 aprile 2015
Nöel Cafè - Baladin
en piemontisk belgiskstilad stark men mjuk mörk ale med maltig
smak med bara lite men framträdandes hasselnötig et karamellsötma, däremot mer
samt accelererande toner utav ekologiskt odlad espresso med härkomst i Honduras
et Guatemala borgandes för kvalité og inte alls så rostig som övriga
kaffestänkta öl brukar vara, utan stringent god, i övrigt åtfinnes även toner
utav kakao samt torkade frukter, framkommandes allt mer som ölen ljummas i en
elegant savojisk primör
en mjuk kaffebetonad öl som är riktigt excellent
~
martedì 21 aprile 2015
The Milky Way – Erotica LXXVII
vid Sagittarius pilskaft
i Vintergatans epicentrum
ansamlas din amorösa vishetssaft
starkare än universums urkraft
sinnenas
G-punkt
~
= Erotica
Standardisering Sverige
Intresset för danska och tyska
tv-kanaler är påtaligt större bland tittare i södra Sverige än i resten av
landet. Samtidigt är tittare i kabelhushåll hänvisade till ett tv-utbud som är
anpassat till den efterfrågan som finns i hela landet
kontinentalt intresse åsidosätts
ignoranta svenskar styr bildning
Skåneland förtrycks än idag
citat: Holm, Niklas, “Svenskt
ointresse stoppar DR2 i Skåne”, i Sydsvenskan 20 november 2008 p. B2.
Stora hårda uthålliga kukar
det är naturligtvis olika för
olika kvinnor, men har man vant sig med stor så går det väl knappast att gå
till liten, og det är synnerligen sant att storleken har väldigt stor
betydelse, även om tekniken givetvis likväl har stor betydelse, likväl att den
är hård, en stor men slak kuk är ju lite fadäs, antar jag. En, eller flera,
stora hårda uthålliga kukar, ja det är vad jag skulle vilja ha om jag var
kvinna!
~
lunedì 20 aprile 2015
Tokyo black - Porter
mjuk og len samt komplex
maltig chokladig svart porter med tydlig beska af rostat kaffe, körvar et
lakrits, et une peu de fleur, dessutom åfinnes en underlig ton av något som
liknar misstänkt vaselin, måhändeligen från sumobrottaren?
~
domenica 19 aprile 2015
Harpans klang – Erotica LXXVI
man känner vibbarna från dig
utlysandes som en hel gudinna
en av de få, med extra börd
man smälter så inför dig
det finns inget, inget alls
som skulle få mig, att säga nej
till något alls, du ville eller önskade
hela din tillblivelse, essens
måste hela tiden få bliva till
varje cell i din skapelse
måste verka för att nå tillfredsställelse
og mer därtill
att föringa, försaka, förbjuda detta
hade varit att förmörka ditt innerliga ljus
å inte är jag, att önska dess hädasläckning
~
= Erotica
sabato 18 aprile 2015
Collezione Tavernello
ett enkelt samt lättsamt ungt
fruktigt Trebbiano-Chardonnay tavernavin med fruktsmaker som äpplen, pärsikor,
päron samt citrus i en fräsch blandning, i gom samt ner för hals
man hävdar att man är
Italiens mest sålda vin, billigt og bra, funkandes till allt
~
Bacchus Corneliam amat - Landologica CCCIII
Bacchus Corneliam amat
Bacchus amat Corneliam
Amat Bacchus Corneliam
Amat Corneliam Bacchus
Corneliam Bacchus amat
Corneliam amat Bacchus
Cornelia Bacchum amat
Cornelia amat Bacchum
Amat Cornelia Bacchum
Amat Bacchum Cornelia
Bacchum Cornelia amat
Bacchum amat Cornelia
~
venerdì 17 aprile 2015
Tungoförsel
min tunga längs in hud
längs din hud
smakandes dina sinnen
givandes din själ
dina vätskors droppar
från hud som där
är lyckan i mitt liv
är lyckan i mitt liv
~
+ Erotica
giovedì 16 aprile 2015
Gratena Chianti 2013
Sangiovese
kryddigt mustigt med välframträngd
fatkaraktär, likväl lite småsura mörka körsbär, kakao et örter utaf olikt slag,
läderaktig sumpköttighet, smakkraftig tung rustikisk chiantism
~
mercoledì 15 aprile 2015
Kvinnorespekt
jag vet ej varför
så många ej tycker så här
hvilken qvinnosyn haven I
egentligen?
varje kvinnas själ
varje kvinnas hjärta
varje kvinnas sinne
varje kvinnas känsla
varje kvinnas blick
varje kvinnas tanke
varje kvinnas vilja
varje kvinnas önskan
varje kvinnas begär
varje kvinnas lusta
varje kvinnas behov
varje kvinnas kropp
varje kvinnas rörelse
varje kvinnas njutning
varje kvinnas extas
varje kvinnas
tillfredsställelse
varje kvinnas leende
varje kvinnas glädje
varje kvinnas lycka
varje kvinnas kärlek
varje kvinnas allt
är fullkomligt heligt, är
fullkomligt sakralt
det är bara så det är
det är bara så det är
~
Finsk språkhistoria - Europas tungomål DXXXIV
Nog med grammatik och över till
historiken. Finskan har flera äldre ord kvar i sitt bestånd, exempelvis kala
‘fisk’ kommer direkt från språkfamiljens bas, men ändå räknar vissa bara med
att det finns så lite som ungefär 300 finskugriska ordstammar som överlevt in i
dokumenterad finska. Man har som tidigare påtalas kunnat påvisa ganska säkra
inlåningsinfluenser og posibelt släktskap emellan uraliskan samt
indoeuropeiskan. Man har även inlånat en del från germanska og baltiska
tungomål och dessa har också fått en viss spridning till andra baltofinska mål
samt i vissa fall även till samiskan; detta i sin tur tyder på att dessa
inlåningar måste hava en del år på nacken, då de skiljdes åt för ett bra tag
sedan, antagligen för mer än 2000 jeeran sedan, før exempel kuningas
samt lammas från germanskan, hvilket betyder ‘kung’ respektive ‘får’,
ock tytär från baltiskan, betydandes ‘dotter’. Man har även vissa äldre
inlånade fornnordiska ord i finskan, exempelvis ordet för ‘pengar’, hvilket
lyder raha ock som härstammar från fornnordiskans skraha som
ursprungligen betydde ‘djurhud eller skinn’ og som finns kvar i dagens svenska
i ordet skrå - det finns minst omkring 200 sådana här fornnordiska
inlån. Under senare tid så haver også många lånord kommit in från slaviskt håll
genom kristendomen och från svenska och ryska genom kolonisation samt andra
intima kontakter, men man har gjort sitt bästa för att försöka utplåna detta
kolonialminne med inhemska eller nyskapade ord, men språkliga spår är ofta
väldigt svårt att förtiga till invisibilitet.
~
Axat från boken Europas tungomål
Ruppertsberger - Riesling 2012 - Hofstück
ett
halvtorrt allenast smått sötaktigt friskt slentriant rieslingvin tonvärd
druvaktig con smakzoner utav tropiska frukter, melon, persika, päron, citrus et
un peu hölle
~
martedì 14 aprile 2015
lunedì 13 aprile 2015
Tjejers val
det är ej moraliskt fel
för tjejer
att utnyttja
att ljuga
att manipulera
att stjäla
att vara otrogna
mot män
om ni ej själva så anser
tjejer har makten över sin
egen moral
samt över hur männen bör va
samt över hur männen bör va
~
Finsk ordbildning - Europas tungomål DXXXIII
Finskan har
även en tradition av att försöka få inhemska ord att användas samt utvecklas
istället för att låna in en massa utomspråkliga diton. Finskan tillhör de språk
som låter orden gå ihop samt byggas samjämt in i varandra, så att vissa längre
ord kan bildas, t.ex. taloissammekin, hvilket betyder ‘även i våra hus’,
och en annan mycket ovanlig företeelse ur europeisk synvinkel är att i den
löpande texten så är vokalerna fler än konsonanterna. Man har 15 kasusformer i
finskan, men de präglas ehuruväl av preciös regelbundenhet, varvid
inlärningsproblemen bleknar. Samt, så finnes närmre 200 avledningsändelser.
~
Axat från boken Europas tungomål.
Spaghetti med köttfärssås del mio nonno
• skär upp 1-3 gula lökar
• skär upp 20-25 klyftor vitlök
• olja en djup gryta varefter ett
halvt kilo blandfärs ihälles för stekning på halvvärme under 5-10 minuter
framtills inget är rosa längre
• häll i rejält med rosmarin,
täckandes ytan, sedan även salt et svartpeppar, häll i den gula löken samt en
tredjedels utav en tub tomatpuré. Rör hela tiden om vartannat
• häll i en burk hela tomater i
sås, dela dessa i bitar mess omrörningen, påfyll med en burk vatten
• ganska mycket, så det täcker
ytan i färg för varje, utav följande kryddor skola i: oregano, basilika,
dragon, salvia, timjan samt vitlöken og fem-sex lagerblad. Rör om.
• häll i runt 2,5 deciliter
rödvin
• låt puttra i minst, eller över,
en timme
• koka spaghetti
• fyll eventuellt på med fler
kryddor
• fyll absolut på med mer vin,
förläng kokningen utefter behov
• vid dukningen bör även färsk basilika toppas
• vid dukningen bör även färsk basilika toppas
~
domenica 12 aprile 2015
sabato 11 aprile 2015
Murteiden taistelu - Finskans standardiseringsprojekt - Europas tungomål DXXXII
En strid
emellan de olika huvudvarianterna utspelades under 1800-talets första hälft,
man menade att det finska skriftspråket skulle ha blivit mer influerat av de
östfinska geolekterna istället som det nu har varit med en klar riktning åt de
västfinska målen - denna ‘dialektstrid’ kallas murteiden taistelu. Många
av de fennomaner som promoterade finskan under 1800-talet var inte
själva finskspråkiga eller hade bara i vuxen ålder lärt sig sitt ancestrala
språk, sedan de blivit inspirerade av främst den tyska nationalromantiken,
andra var nativa talare men som sedan gått i det svenska skolväsendet, det enda
som fanns att tillgå. Genom nativa talaren Elias Lönnrots insatser skedde det
en förändring av skriftspråket så till den grad att det västdominerade
skriftspråket finge ta emot stora inskjutningar av östfinska, bland annat
ordförrådet berikades og dagens skriftspråk kan kallas vara en kompromiss
emellan öst samt väst - det kalla kriget är slut även på språkfronten. En av
anledningarna därtill var att Lönnrot arbetade mycket i de östfinska markerna
samt så är östfinska språket som förs fram i eposet Kalevala. Kalevala
är hans egenbetonat bearbetade, behandlade, tillagda, og tillrättalagda,
folkdiktning utefter de dikter samt runosånger han inhämtat ute i tassemarkerna
i öst, behandlandes finska myter och narrationer som kommit att bli både
stilbildande samt elementära för finsk självbild og distinkt historiemyt.
Lönnrot med medarbetare skrev även en finsk-svensk ordbok om 200 000 ord, man
finge ordsmeda en hel del för lyfta upp finskan att fungera som modernt språk.
Det är ehuru väl att nämna att det föreligger en viril diskrepans emellan
skriven finska samt det talade språket. Detta var något som en annan fennomanisk
språkfilosof försökte motverka, Carl Axel Gottlund, som istället menade att det
nyttjade gemensamma nationella skriftspråket skulle fritt få växa fram, i
vanklig ton, man skulle ‘skriva som man talar’, kirjuttaa niin kuin huastaa.
Ì mååŋd å myygää bleevä han ofta hånad för dessa
sina åsikter av sådana som ville ha mer kontroll på stavelseutvecklingen, och
istället konstruera ett artificiellt språk, hvilket kom att bli.
~
Axat från boken Europas tungomål.
venerdì 10 aprile 2015
Ebbio - Langhe Nebbiolo 2013
denna torra handplockade Fontanafredda
bär en djup stram komplexivitet i mjuk emfas et välfylld flavör, kryddig,
mustigt sammansatt, con fat, körsbär, violer et rosmarin
~
Kukstorlekar
nu kan ju icke alla kvinnor
välja partner eller män utifrån kukstorlek, og det gör ju igge heller alla
kvinnor, ty det finnes många variabler som äro viktiga för att ett förhållande
skall fungera, eller för att ett sexliv skall bliva bra
men som en del i det, för att det skall bliva bra, är det viktigt att det blivandes moraliskt föredömligt att låta kvinnan avnjuta extra storkukade män vid sidan om
~
Självmordstankar
aldrig förstått
varför det är sådant ståhej kring självmord
jag själv önskar
mig själv mord varje dag
inget att hänga läpp över
~
giovedì 9 aprile 2015
Finskans dialekter - Europas tungomål DXXXI
Finskan är
ett standardiserat högspråk där de olika varianterna har haft små möjligheter
till ett eget og fritt liv, men ändock så kan man dela in finskan i tvene olika
huvudvarianter, öst- og västfinska, och skillnaderna är relativt
långtgående, speciellt inom ordförråd samt ljudsystem, språken är emellertid i
det mesta förståeliga sins emellan. Östdialekterna är også ett gränsspråk som
övergår mer och mer i karelskan, men före det rör det sig om savoniskan
som talas i Savonia, hvilken även legat till grund för skogsfinnarna i bland
annat Värmland. Exempel på ordförrådsskillnader skulle kunna vara västfinskans ehtoo
som i östfinskan blir ilta, betydandes ‘kväll’ på båda målen,
ordskillnaderna kan givetvis i vissa fall ha sin förklaring i att orden har
olika härstamningar, till exempel ordet för ‘sommar’ som på västfinska blir suvi,
samma som i estniskans suvi, emedan det östfinska kesä komme från
samiskans geassi. Ofta så beror ehuru skillnaderna på att västfinskan
påverkats mycket av svenskan, emedan östfinskan istället påverkats mycket av
ryskan. De tvenne huvudvarianterna är sinsemellan vidare indelade i olika mål,
västfinskan är mer diversifierad än den östliga varianten, men ändock icke i
den grad att den ömsesidiga förståelsen går förlorad. Åbodialekten som ligger
inom den västfinska hemisfären avviker mer än andra och det har sin grund i att
denna geolekt tillika är ett gränsmål till estniskan og har såtillvida fler
likheter med detta än med andra finska mål.
~
Axat från boken Europas tungomål.
mercoledì 8 aprile 2015
Kullados - Skånsk calvados
då namnet calvados är
ursprungsskyddat har man istället vällustigt låtit sitt eget ursprung framhävas
i namnsättningen i denna skånska calvados från Kullabergsmusteriet Kullabygdens
musteri som funnits sedan 1929, i mina ögon faller valet i godan jord. Däremot
ogillar jag utformningen på flaskan som pekar åt mackmyriskt håll, ock ej alls
åt calvadosiskt. Detta är indistinkt förfulande samt normandiskt förfläckandes.
Hursom, man skall redan på 1920-talet
i det fördolda, bakom en låst dörr, gjort lite calvadosliknande dryck, nu har
en legal produkt kommit i våran hand, via mustmästares Peter Carlssons försorg
som öppnat upp dörren för denna excellenta produkt. Nycklen på flaskan symboliserar
detta.
efter krossning, pressning samt
jäsning utav de handplockade äpplena, destilleras framkomsten som sedan även
lagras på ekfat i några år
dëgûstè:
en unik samt distinkt calvados med
nyanserad något odjup kort men rund frän smak, välbalanserad i sin fruktighet,
viss fatighet, härligt syrliga äpplig med apelsinskalton, smörkola samt vanilj.
Klart väl godkänd.
~
martedì 7 aprile 2015
Germanerna - Tore Janson - Landologica CCCI
Germanerna
av Tore Janson
Ett utav de antika folk i
Västeuropa som det skapats allra flest myter kring äro just de häri behandlade germanerna,
naturligtvis är så fallet även för de likväl mytologiserade romarna, de stora
historiska motparterna gentemot germanerna om man förglömmer de nästintill
utraderade kelterna samt österifrån ankommandes ännu mer dimmohöljda slaverna.
Skillnaden emellan
mytologiseringen utav romarna samt den om germanerna ter sig uppenbar när man
tar sig an det historiska materialet samt källäget, vad avser romarna, eller
latinarna, åtfinnes ett gediget historiskt material att arbeta med, men när det
kommer till germanerna finnes nästintill ingenting, og det nada som åtfinnes är
ändå skrivet samt förmedlat utav romarna - så den själva vetskapen om
germanerna slår in blindo, för att hålla Tore Jansons bok kort.
Förutom lite runor - en
skrift anammad från kulturerna i söder, antagligen etruskerna, samt ett gotiskt
skriftspråk, uppkommet genom klassiskt kristet beskolade element, väl anpassade
i en romersk värld, finnes just ingenting skrivet utav germanska företrädare i
tidig tid. Ock om germanerna finnes egentligen bara Cornelius Tacitus
verk, som dessutom allena överlevde i ett enda exemplar framtills exploativ
medeltid og därefter varefter mytologiseringen utav germanerna kunna utifrån
den totalt dunkla förekomsten framblomstra utan sans og reson. Det var
egentligen först under 1400-talet som Tacitus kom i läsning ånyo.
Ej heller arkeologiskt finnes
särledes mycket att hämnta, ty germanerna verkar ej hava levt under större
statsstrukturer, eller ej ens i städer, utan utspridt likt boer över ett
väldigt område utan centrofokala strukturer, om än vissa byfälligheter verkar
funnits.
Allt om germanernas urtid är
således en mytologisk narration, förutom faktumet att de från romersk håll
betraktades som vilda, fria, barbarer. Det är som Janson om og om igen
återupprepar, att urgermanernas urhem ligga väster om Rhen, det var där
historiken, bilden, narrationen, skrevs, eller menar han, totalt fabulisée att
urgermanskan låg västerom Rhen? Dunklismen om germanerna kvarstår.
Denna dunklism är en god
grogrund för mytologisering samt framväxt utav grumliga ideal og politiska
ideologier, hvilket 1800-talets samt 1900-talens germanska allmänfilosofier
visat på, men ej att allena beskylla detta faktum, hvilket Janson delvis verkar
göra, ty, även välinitierade historier såsom de romerska, de grekiska, eller
vad som, kunne läggas till grund för stadfasta hårda ideologier i modern, eller
snarmodern tid. Det djupa mörkret, som germansk urtid får sägas vara, är
således ej en premiss för nationalmytologisk etnokultural centrofokusering,
oavsett vad Janson, samt en stor mängd målförättare säger.
Det är icke kunskap, eller
icke-kunskap, om det förflutna som är besvärande, det äro tankarna samt
nyttjningen utav dessa som måhända är försvärjande.
Boken är naturligtvis mycket
läsvärd, välinitierad, problematikiaktagandes samt problematikframförandes, men
är i sak, sin egen narration, precis som germanerna.
Janson framför konklusivt att
det i reella termer ej finnes särledes många halmstrån som inbegriper en
gemensam beteckning för dagens ‘germaner’ med urtidens diton, även om han
insnurrar sig i tyskcentriska resonemang, både i dåtid som nutid, men ännu mer
i dagens, samt senmoderna, teser eller verklighetsbilder kring detta, varför
snubbling sker.
Germanska tungomål, överlever
ehuruväl.
~
Min bok Europas tungomål behandlar naturligtvis germanerna, både dåtid som nutid, likaså; de politiska samt vetenskapliga beröringspunkterna häruti åtfinnes i min Postmodernisme premillénaire.
Iscriviti a:
Post (Atom)