Attiskan, den grekiska dialekt
som konkurrerat ut nästan alla andra grekiska tungor, spred sig som
administrativt högspråk på övrigas bekostnad även före Alexander den stores
unitariska språkpolitik, detta även när Athen besegrades utav Sparta, där man
talade doriska.
Ett bevis för detta är de
dokument som finns kvar gällande den samhellasiska, exklusive Sparta, alliansen
som föreskrev att de ej skulle hjälpa de semisjälvständiga autonoma härskarna i
Mindre Asien gentemot perserna, hvilket skrevs just på attiska och som genom
liknande händelser kan sägas växte till sig från att vara en regionalt betonad
geolekt till att bliva ett internationellt tungomål samt sedan kvarvara så i
långa tider framöver.
Det var under
300-talet som den attiska formen av helleniska fick den totala hegemonin över
de övriga och det var bland annat makedoniern Αλέξανδρος ο Μέγας / Alexander den III:s förtjänst, då det var
denna dialekt som kom att användas av det makedonska väldet inom diplomatin, i
allt från Egypten samt Persien og områdena däremellan, man finge ett gemensamt
språk, κοιυή.
Hade det inte
varit för att den makedonska eliten redan övergivit sitt eget språk till förmån
för den attiska varianten utav joniska, så hade antagligen detta språk snabbt
förpassats ner i den historiska avgrunden. Hursomhelst, så är ej fallet, utan
koine kunnandes sägas havandes varit en modifierad form av attiskan som genom
makedoniernas språkpolitik finge den totala hegemonin i den helleniska världen,
hvilket ledde till att nästan alla andra hellasiskantika språk försvann genom
detta språkimperalistiska förfarande.
Alexander var som
nämndes makedonier og dessa hade således ett eget språk som man tyvärr ej vete
alltför mycket om, men det ledande skiktet av makedonierna talade främst
attiska og Alexander själv var student till Aristotoles som i sin tur dessutom
var thraker. Det bör även påtalas att koinemålet ej allena var ett skriftligt
språk; även om det började så, så kvarstod det i den ickeorala positionen en
inte alltför lång stund, utan över- og medelklasserna anammade snabbt talad
koineattiska som ett slags verbalt högmål i nästintill hela den hellasiska världen,
hvilke givetvis var en förutsättning för de övriga grekiska målens förutvarande
utdagelse med allena ett eller annat undantag.
De lokala språken
fortsatte för en tid, givetvis speciellt i talad form, ehuruväl även i
skriftlig, men man märker av en avtagande process som ej kan sägas havandes
varit alltför lång. Änskönt på vissa få lokaliteter revitaliserades ett mer
aktivt nyttjande utav det hävdanspunna språket, törhänt enär utav romersk
uppmuntring, denna agering togos främst vid i Lakonien samt på Lesbos.
Romarna som kraftfullt gjorde
ansteg i historien valde att göra ett undantag för latinets världsherravälde
samt använde sig själva av helleniskan i Östrom ock alla lärda romare med
självaktning studerade og talade ofta helleniska istället för latin, senare
under 1000-talet så var det fortfarande populärt att författa dokument al greco
i Italien.
Man kan säga att Romarriket
hade tvenne officiella språk, latin i väster samt helleniska, jämte latin, i
öster, men båda gingo under samma benämning. Grekiskan började nämligen även
självt snart benämnas som Ρωμαίικα,
romerska.
Konstantinopel varde det andra Rom, ’η Νέα, δευτέρα Pώμη.
~
Mer om detta står att läsa om i min bok Europas tunomål.
Nessun commento:
Posta un commento