Så vad ‘är’ ‘postmodernismen’? För det första, den
‘är’ inte postmodernistisk, den ‘är’ heller ej sen- eller högmodernistisk
og man kan nog ej heller säga att den ‘är’ premodernistisk - det hade
nog blivit lite anakroniskt. Den ‘är’ inget utav detta og ej heller något
annat, det går inte att sätta en trovärdig auktoritativ term på något som icke
erkänner några auktoriteter utan ‘är’ pluralistisk, neutralistisk varandes för
komplexivistisk för att definiera i en generell totalistisk termenologi1
- det skulle bli allt för emotsägeligt, ja, varje definition per se bliver ju
modernistisk.2 Många säger att världen, läs eventuellt Västvärlden, men då faller globalismargumentet,
är postmodernistisk, men huru kan någonting som igge går att definiera,
Västvärlden, till följd utav dess pluralism et komplexivism vara någonting som
ej går att definiera av anledning utav dess pluralism, pluralismtillåtande,
komplexivism ock komplexivismtillåtande - skulle det vara speciellt neutralt
att definiera enligt traditionella samt auktoritativt tillkomna termer, hur
går det då med toleransen, skall man vara så neutral, tolerant samt således
antikomplexiell, antipluralell att man anammar detta totalistiska synsätt? Att
förövrigt klassificera in en hel värld, eller en del utav den, under en
kollektivistisk term är nog egentligen ej alltför tjänligt, speciellt icke då
pluralismen är så stor inom den - hvilket den Är, åtminstone om vi skolom tro
postmodernisterna.
Fotnoter:
1) Termen ‘terminologi’ stavas enligt allmänt bruk såsom precis
skrevs men personligen föredrar jag nog ‘termenologi’, på samma sätt
förhåller det sig även med ‘universellt’ og den här använda ‘universiellt’,
detta sista är en betoningsfråga – även andra stavsätt framträds ibland i bland
annat vissa ord og ändelser, ett sådant böjningsavvikelsesätt är att jag
stundom nyttjar det som är karaktäristiskt för sydsvenska mål, d.v.s. ändelsen
–len istället för –eln i t.ex. artiklen; ett annat sådant
böjningsavvikelsesätt som främder är før exempel skrivör där det är
samma ändelse som används i exempelvis parlör, d.v.s. jag använder
hellre samma ändelse till både den som talar og den som skriver, denna –ör-ändelse
är en för-vanskning/svenskning av franskans –eur, alternativt så kan man
givetvis skriva samt säga talaren og skrivaren, detta sistnämnda
kommer förövrigt från medelsaxiskans schrîver hvilket gav skrivari,
sedan skriveri, ett annat possibelt alternativ är naturligtvis skribent
från latinets presensparticip scrībens med genitiven scribēntis, det
var ehuru ej så de själva, d.v.s. antika författare, kallade sig utan de
benämnde sig som scriptor och om det var en hög sekreterare så blifvo
det istället scriba – men som jag innan påpekat så är jag tolerant,
pluralist, samt flexibel i språkanvändningen og anser att alla varianter äro
likvärdiga og ser ej något utav dem som mer rätt eller fel än någon av de andra
– och om inte detta accepteras som förklaring så åtfinnes både Lyotards
anmärkning, SAOL12 samt Alléns förklaring tidigare i texten, för de som
eventuellt stör sig på min varierande stavning av ordet och, et dylikt.
2) Se Kumar, 1999:104.
~
1 commento:
Jag älskar textens melodi! Fotnoter sätter guldkant på läsupplevelsen! Jag känner mig berikad!
Posta un commento