Utifrån
språklig synpunkt så var Bosnien-Hercegovina måhändeligen den mest homogena
utav de olika delrepublikerna i Jugoslavien och språket som talades där
benämndes serbo-kroatiska härstammandes från -slavisk-sydslavisk-västra
grenen utan de indoeuropeiska språken - tungomålet kallas nu bosniska av
bosjnjakerna, kroatiska utav kroaterna, emedans serberna hellre benämner
sitt språk som serbiska.
Men det
skulle vara osant att säga att bosnierna enbart av politiska skäl skullo vilja
döpa om sitt språk istället för att använda serbokratiska eller kroatserbiska
som det också kallades, av bland annat kroaterna, för det existerar märkbara
skillnader varianterna emellan. Det var heller ej förrän så sent som år 1954
som man slog ihop de tvenne olika språken, kroatiska og serbiska, till ett
språk dominerat utav serbiskan. Serbiskan samt kroatiskan kommer jag behandla
jag på separata platser, men för att åtminstone lite förstå bosniskan är det
tvunget med en kort förhandsinformation.
Omkring 2,2
miljoner är bosnjaker, 1,5 miljoner serber samt runt 600 000 kroater, i det som
kallas Bosnien-Hercegovina.
Både
serbiskan som kroatiskan tillhör de sydslaviska målen av den štokaviska
grenen ock štokaviskan är uppdelad på tre olika subgrupper, ekaviska, je/ijekaviska
samt ikaviska. Serbiskan hör till ekaviskan ock skrives med det
kyrilliska alfabetet, emedans kroatiskan samt bosniskan, för övrigt i likhet
med montenegriskan, hör till je/ijekaviskan som skrives med det latinska
alfabetet.
Bosniskan har
alltså mer att göra med det kroatiska målet än med det serbiska, men ändock så
kunne man ej helt ensidigt säga att bosniskan är en kroatisk språkvariant, då
bosniskan har utvecklat vissa egna karaktäristiska drag, främst hvad avser
ordförrådet. Bland annat så behaver bosniskan långt flera inlån från arabiska
ock turkiska än hvad de övriga språken hava, dessa inlån äro heller ej allena
inom religionens sfär, utan berör alla möjliga profana områden, men är
frekventast i områden som domineras av muslimer. En del av inlånen äro medvetna
orientalismer, men långt ifrån alla orientaliska influenser haver sådan
bakgrund.
De olika
sydslaviska tungomålen skall givetvis ses som ett språkkontinuum og bosniskan
är lika mycket ett eget språk som hvilken övrig sydslavisk tunga som helst. Hur
stor del av befolkningen som talar bosniska respektive kroatiska eller serbiska
är svårt att säga och det följer antagligen de etniska linjerna och språken
kommer med all sannolikhet att distinktsera sig allt mer och mer ifrån varandra
för att påvisa sin äkthet et frihet som språk samt även för att visa på
skillnaderna emellan dem, samtidigt som de normala flödelseinfluenserna kommer
fortsätta i regionen.
I Bosnien
nyttjas främst latinska alfabetet, men tidigare skrevs delvis med arabisk
skrift av nästan alla litterata framtill och med 1900-talet, men det fanns en
tidigare unik skrift utvecklad från kyriliskan benämnd bosančica, och fortsatte att användas långt in i tiden utav de adliga. Väldigt
få använder sig av dessa, för regionen, historiska skrifter i nutid.
~
Nessun commento:
Posta un commento