Den tidiga
iriskan har bevarats till oss genom korta inskriptioner från 300- og 500-talen
med det ogamiska, ogham på modern iriska, alfabetet som finns i över 350 inskriptioner
där fonologiska arkaismer samt gamla kasusändelser finns med. En fonologisk
utveckling man kan se är att det i oghamskrift förekommande ordet maqqi,
genetiven för ‘son’ i senare bevarelser modifierats till maic - idag ser
vi ordet ofta i efternamn och det
figurerar som de svenska son-namnen, såsom i MacArthur. Det ogamiska
alfabetet var sannolikt inspirerat av latinets alfabet som infördes vid samma
tid genom kristendomens intåg - namnet ogam kommer från den keltiska gudomen
för vältalighet. Alfabetets införande gjorde så att gamla sagor och dikter
kunde skrivas ned samt då bevaras till eftervärlden, tyvärr så gjordes ej detta
angående druidernas kunskap då detta var strikt förbjudet, ett förbud som
verkar ha efterlevts. En av de viktigaste böckerna som nedskreves var Book
of Armagh som skrevs på latin år 807, men den innehöll några iriska
meningar och det skriftsystem som användes här använde man ända fram till 1900-talet.
Den äldsta bevarade heliriska skriften är Lebor na hUidre, hvilket
betyder ‘Den gulbruna kons bok’ och den är skriven omkring 1100, men innehållet
anses vara avsevärt äldre; den äldsta prosatexten är Apgitir Chrábaid,
hvilken skrevs av Colmán som lämnade jordelivet anno 611.
~
Axat från boken Europas tungomål.
Nessun commento:
Posta un commento