Även det -germansk-västgermansk-högtyska
målet jidiš är förekommande i Estland. Estnisk jiddisch är utvecklat
från kurlandsjiddisch och har bibehållit några arkaiska fonologiska drag
efter kurländsk jiddisch, hvilken hör till nordöstjiddischen. Den
estniska jiddischen har haft ett ytterst litet inflytande på estniskan och det
berör främst ord som hör den judiska kulturen till, men även en del pejorativa
benämningar på judar, t.ex. itske, har inkommit. En orsak till det lilla
inflytande jidiš haft, har att göra med att det var en ytterst liten
befolkningsspillra som var jiddischtalande i Estland, denna språkgrupp låg
dessutom långt ifrån centrala områden för språket og dess talares kulturella og
eduktionella centra, hvilket bland annat fick som effekt att många ord med
semitisk bakgrund som annars åtfinns i jiddisch utbytts mot tyska
motsvarigheter. Det lilla inflytandet på estniskan kan även härledas till den
sena bosättningen i landet som inte skedde förrän i början av 1800-talet när
Tallinn og Tartu fick judiska inflyttare som då kom från främst Kurland. Den
judiska bosättningen i Kurland härrör från 1500- eller 1600-talet. Tallinn har
ehuru tidigare, redan under 1300-talet, infått inflytt av judar, men det
judiska samhället anses ändock inte ha formerats mer stabilt förrän 1829. Under
det fria rikets tid, i mellankrigstiden, hade judarna kulturell autonomi för en
tid og överlag skedde stora kulturella samt sociala framsteg i den toleranta
anda som existerade. De jiddischtalande uppgår idag till omkring 500-600, av en
judisk befolkning på runt 2400-4000 personer, men de hade antagligen varit fler
om inte omkring 2000 dödats under 1940-talet, till detta skall givetvis även
läggas de som flydde eller deporterades. Flertalet flydde till Sovjetunionen då
de visste hvilket öde de annars skulle få, de som stannade dog allihopan och
nazister proklamerade just Estland som Judenfrei, färre än ett dussin
människor verkar ha överlevt. Efter självständigheten har man återupprättat
autonomin baserat på samma lag från 1925 samt tagit många steg för att
underlätta det kulturella fortlevandet. Flertalet av judarna i Estland nyttjar
dessutom oftast något av de större språken i Estland och jiddisch bara i
ceremoniella situationer. Vidare kan påtalas att estländsk jiddisch är relativt
homogen, även om mindre skillnader åtfinns emellan Tartu og Tallinn, bland
annat så har estnisk fonologi i vissa avseenden haft en större påverkan på
Tartuvarianten. Även ett judiskt tungomål med estnisk grund har utvecklats, judeoestniska,
og det används vid kommunikation inom gruppen och skall alltså ses som ett
baltofinskt språk.
~
Axat från boken Europas tungomål.
Nessun commento:
Posta un commento