Det finns även spillror kvar av
den gamla -germansk-nordgermansk-östnordisk-svensk-östsvenska
befolkningen estlandssvenskar, aibofolke, som tålar (d.v.s. ‘talar’) estlandssvenska,
exempelvis runska på Runö, hvilken härstammar från de östsvenska
geolekterna, men som nu har gått sin egen väg utan någon större påverkan från
det svenska standardmålet; man har bland annat tagit in en hel del lånord från
ryska, estniska samt tyska och man har även bevarat en hel del ålderdomliga
egenheter från de östsvenska tungomålen, men man har även under olika perioder
erfått impulser från andra svenska varianter som ligger utanför östsvenskan.
Skolverksamhet på det svenska målet startade redan under 1650-talet och trots
en björnlik förryskningskampanj under 1800-talet, så kunde estlandssvenskarna
behålla sin etniska särprägel. Under Estlands tidigare självständighetsperiod,
1918-1940, så finge målet en ökad status i riket og flertalet skolor, mest
folkskolor, växte fram med svenska som undervisningsmål, kontakterna med
Sverige intensifierades och i estlandssvenskspråkiga kommuner blev estlandssvenska
förvaltningsmålet. Alla dessa framsteg slogs i spillo under andra världskriget,
men nu så försöker man ur dessa spillror återuppväcka intresset och kunskapen
om denna kultur og språg, bland annat så kan man läsa svenska vid universitetet
i Tartu och estlandssvenska kulturföreningar har grundats, den största med över
500 medlemmar, hvilket får anses vara bra med tanke på omständigheterna. Även
ungdomar lär sig numera det standardiserade svenska språket, givetvis bättre än
inget, men när autenciteten förloras kan det nästan kulturellt va - det är
estlandssvenska som är intressant, og deras kulturella hävd, inte
standardsvenskan. Estlandssvenska taltes i Estlands svenskbygder som ligger
längs landets nordvästra kust, på öarna därutanför, på Runö og Nargö. 1938
skapades en lag om estlandssvenskarnas kulturella självständighet hvilket
implementeras från år 2007 varhän röstberättigade estlandssvenskar kunnat rösta
fram ett kulturråd som skall behandla språkliga samt kulturella spörsmål.
~
Axat från boken Europas tungomål.
Nessun commento:
Posta un commento