domenica 17 febbraio 2013

Vlach, Nonvlach et Tyska zigenare - Europas tungomål CCXIX



Romerna har tagit upp olika ord i sina egna tungomål ur de språkområden som de befunnit sig i under en längre period och vissa språk är mer frekventa som inlåningsspråk, det röre sig om nämnda helleniska og rumänska, tyska samt flertalet olika slaviska tungomål. Romerna som finnes i Sverige karaktäriserades från början av en nordisk språkgemenskap med västlig tysk anknytning, för att under 1800-talet bliva mer samt mer ersatt utav en östeuropeisk språkgruppering, ett resultat utav att de zigenska slavarna frisläpptes från Rumänien og spredes ut över Europa. En mer språklig istället för geografisk-språklig uppdelning brukar göras i tve europeiska grupperingar. Vlach är den ena och den innehåller mycket lånord från Valakiets rumänska och många av de där befintliga romerna utvandrade på 1800-talet från Rumänien efter det att de i århundraden hade varit trälar där. Denna grupp bestandar utav bland annat kelderesj, lovara, drzara, tjurara ock kurpet. De vlachtalande romerna från Valakiet har sedan spridt sig över i princip hela jorden och finnes ej endast i Europa, utan även i de båda Amerika, Australien, Syd- ock Östafrika, Singapore samt Shina. Hur dåtida eller nutida förhållanden äro för romerna annorkontinentes kommer tristeligen ehuru ej att framgå utav denna skrift, även om det skulle vara en intressant inblick. Den andra huvudgruppen är non-vlach og denna beståer då icke av lånord från rumänskan och dessa romer gick således icke över Valakiet, utan de vandrade från Mindre Asien till Mellan- och Västeuropa eller till Balkanhalvön. De grupper som kunno nämnas äro de tyska sinterna, österrikes burgenlandromer samt östeuropas horaheneromerna. Vlachvarianterna är relativt närstående och en större språklig förståelse emellan de olika tungorna äro förestående än hos icke-vlacharna, men med anledning utav de många lokala inlånen så kan språken ändock oftast anses oförståeliga sinsemellan.




















~

Axat från boken Europas tungomål.


Nessun commento: