~
‘fisa, prutta’
blir på sanskrit pardate, helleniska perdo, litauiska perdzu, ryska perdet’, albanska pjerdh som dock betyder att fisa högt
till skillnad från protoindoeuropeiskans pezd-, vilket betyder att göra det mjukt
vad gör du?
~
+ Europas tungomål, del I
Taggar: fisning, fisa, prutta, ord, indoeuropeiska, etymologi
4 commenti:
Intressant att det finns språklig skillnad i om man gör det mjukt eller högt /M.M.
välkommen åter, och du gör det med en sådan bravur .. kram
Som de flesta skulle jag tro - lite blandade varianter ;o)
Intressant språkinlägg, man ser tydligt den linguistiska likheten mellan flera av orden och svenskans "fjärt".
hej hej steve..oftast bara blötfisar..men inemellen faktiskt riktiga rökare också - jodå
kramis från Bodilan
Posta un commento