laŋdå, eller landå, eller som Dalin skrev, lanngdå,
förr så även det korrekta לנדאו
transkriberat till Landau, men även häri Landeau,
det blir ju Landö
drick mitt inre lands vatten, eau,
min nektar av divinitet, pur,
ty namnet så betyder, himmelsängen,
min själs hemvist
pratum spirituale
Leimon, neos paradeisos
där längs ängen, kunde man körsvennetraska sig fram
i sin sköna landodroska, även kallat landålett,
laŋdålät, land(e)aulet(te), landålett,
ja således en landålettdroska
~
(i sht förr) hästfordon med plats inuti för fyra personer på två (bekväma) visavisäten samt försett med tvådelad uppfällbar kur;
(i sht förr) liten landa (vanl. med plats inuti för två personer på ett bakre, bekvämare säte o. för två personer på ett främre, obekvämare); kupé
utvecklad, nedvecklad suffletterad användning
(ny anv.) autom. tackt personautomobil på vilken bakre delen av taket kan fällas ned (ss. en sufflett)
~
i skönaste landåvagn, landauervagn, hjula gå
ja det går nog ej att annat säg, att när du till paradiset skall nå
det är landådroskan som dit dig bör så, till himmelsängen,
ty det är allena i paradiset du bör sväva må
eller som Wrangel säge:
En vacker landau är tvifvelsutan den lämpligaste
promenadvagnen för damer
~
1 commento:
denna gav mig ett muntert skratt..i synnerhet ordet/uttrycket "promenadvagnen"... :)
filologen
Posta un commento