sabato 20 settembre 2008

Senryū / 川柳

~
sabla förkylning
näsan rinner så det står

dekrustering sker

~









Voltan af senryun benyttjar dekrustering, og nu när jag googlade ordet (dekrustering, samt dekrustera, plus pröva slänga in ett extra ‘r’ efter ‘t’) så ger det en extra spörjande volta, ty det existerar icke på google förutom i min lagda senryu, samt då med icke-svensk stavning. Internet är ordfattigt.

Jag får avföra tanken att det är ett ord skapat av mig, ty så är det ej, det åtfinns i det oumbärliga og excellenta svenskordliga verket av C. M. Ekbohrn (min upplaga är anno 1878), där det således finns angivet, med denna svenskifierade stavning. Det är därledes inte allena inom sin ursprungliga språkform, nylatinet. För att underlätta så kan jag så ge vad översättning boken där ger: afskalande og afbarkande.

Internet är härmed ånyo berikat.

Taggar: , , , , , , , , , , , ,

1 commento:

Anonimo ha detto...

Arma människa... har förkylningen drabbat dig? I så fall önskar jag dig bättring.

Dekrustering/dekrustrering... bara det blir utrett, vilket det nu torde ha blivit. Skönt att veta att Internet blivit lite rikare på ord tack vare dig.

Tackar även för att bli tipsad om :) Det värmde.

Lillasyster F