lunedì 24 marzo 2008

Vördnad

~

under hennes krona
pussar jag min regentinna

priset jag så vinna




















~

Taggar: , ,

3 commenti:

Anonimo ha detto...

pussar?

NIX! "kyssar" passar bättre in i samamhanget.

pussar det gör barn

den form av orala kontakter man har till regenter är "kyssar" man kyssar deras händer eller kanske "kysser" marken där en regent gått

man pussar däremot inte en regents hand

Silver ha detto...

Jag håller med Nalle Puff. Då beröringen som här åsyftas antas vara mycket vördnadsfull, kan "kysser" ha just denna betydelse.

Oavsett debatt kring laddningen i dessa två ord, eller kanske delvis just därför, är detta en mycket fager skrivelse.

Sista raden har alltid varit gåtfull. En möjlig tolkning är, att denna vördnadsfulla kyss förtjänats genom något slags föregående ärofylld gärning, så att
det blir ett pris, en belöning för diktjaget att få visa den respektfulla ömhetsbetygelsen.

S.A.I. Steve Lando ha detto...

Under inga omständigheter ändras det till kyssar. Men jag tackar gott för betänkning härvid.

Precis som ni ser jag en skillnad på puss o kyss, just därför skall det under alla omständigheter vara puss:)