martedì 10 febbraio 2015

Estlands historia i korthet - Europas tungomål DXII


Det estniska folket har bebott området söder om Finska viken under minst 2000 jeeran och namnet est anses härröra från det folk den romerksa historikern Tacitus benämnde som aestii boendes nordöst om Vistula, skandinaver har även tidigt benämnt landet där som Eistland och folket för eistr. Under 800-talet började vikingarna, eller väringarna som de kallades i österled, att härja längs kusterna samt längs floderna. Under 1200-talet kom nästa stora förändring og det var när germanska riddare anföll med en ny religion samt kristnade området, dessa germanska riddare anslöt sig 1237 till den Tyska orden efter segern 1227 över andra folk, såsom svenskar, ryssar samt danskar som tävlade om att missionera og ta över området med beräkneligen 200 000 invånare. Men efter tyskarna så kom svenskarna åter och togo landet 1558-1645 för att överlåta det till ryssarna under 1700-talet, närmare bestämnt 1721 efter freden i Nystad, eller om man så vill, 1718 efter den illegitima ryska annekteringen. Under 1800-talet stärkte esterna sin kulturella identitet genom de nationalistiska strömningar som existerade og Estland lyckades göra sig fritt 1918 efter den ryska revolutionen. Under denna självständighetstid förde man en intressant minoritetspolitik som baserades på en individuell etnisk tillhörighet och sedan kvittade det var i landet du bodde, det är ofta så länder karaktäriserar exempelvis judar og romer till förtret för andra minoriteter som ofta kan knytas till ett geografiskt område och som därmed är etniskt hämmade till detta, hvilket i sin tur kan bibehålla separatistiska stämningar, fastän att minoriteten kulturellt respekteras. 1940 så inkorporerades ehuru riket ånyo i den ryska björnens starka famn för att där bestå fram till självständigheten 1991 efter Sovjetunionens upplösning, under den 51-j¹riga epoken har Estland ehuru erhållit en stor invandring av främst ryssar.
















~

Axat från boken Europas tungomål.

lunedì 9 febbraio 2015

Purjolökssoppa med salsa verde


för soppan:
• 600 gram färskpotatis
• 600 gram purjolök
• majsolja
• 6 deciliter grönsaksbuljong eller likvärdig fond
• 3 deciliter mörk öl
• några teskedar torkad timjan
• 1 knippe tunt skivade rädisor

salsa verde:
• 50 gram färsk blandspenat
• 15 gram persilja
• 5 gram rucola
• en matsked kapris
• 2 sardeller
• ½ deciliter riven parmesan
• ½ deciliter olivolja

chilikrutonger:
• 4 skivor bondbröd
• majsolja
• vitlöksklyftor
• chilipeppar
• paprikapulver


Tillredning:

• Ugnen bör sättas på 220 grader, potatis samt purjolök bör tvättas samt skrivas, läggas i en ugnssäker form, påpenslas med majsolja samt rosta därefter i ugnen ungefäreligen 10 minuter tills de fåendes färg.
• Koka under tiden upp buljongen och öl i en vid kastrull, timjan bör tillsättas, den rostade potatisen samt pujolöken likaså, i ölbuljongen varefter det kokas tillsammans tills potatisen når mjukhet.
• Spenat, persilja, rucola, kapris, sardeller, parmesan, samt olivolja, bör mixas till salsa verde. Ställes sedan i kylen för avkylning intill servering.
• Brödet kunne skäras i stavar, antingen nu, eller efter hela behandlingen, påpenslas med majsolja som blivit utblandad med finriven vitlök, chilipeppar ock paprikapulver. De bör sedan rostas på galler högt upp i ugnen till de erhållit en fin färg.
• Soppan är färdig att serveras med en klick utav salsa verden, skivade rädisor samt krutongerna.















~

domenica 8 febbraio 2015

Älskas


du är värd att
åtrås, älskas, dyrkas

likt totalt som din totalitet

alla dina önskningar, viljor
känslor, eller tankar

är likt heliga
som Du

hela din varelse
og allt däri

utlyser divinitet

du bör alltid få
allt du vill

det är en naturens
gudinnelighetens lag

















~


giovedì 5 febbraio 2015

Respons


när svaren utebliva
osäkerheten framväxa

självkänslan är låg
blivandes lägre än

















~

mercoledì 4 febbraio 2015

Oemotståndelig


jag kan ju bara prata för mig
men jag tror jag pratar för alla

när man blickar in i dina ögon
när man ser ditt fagra leende

när man befinner sig i närheten
eller var som helst,

vid din essens

besitter man ej förmågan
eller viljan

att förneka dig något

att säga nej
utan bara ja

oavsett vad


















~


Péché


violation des tabous
crimes de sang

Izanami,
celle qui invite



















~


martedì 3 febbraio 2015

Din natur


det ligger i din natur

att du bör få allt du vill
få göra allt du vill
kräva vad du vill

du bör bejakas, behagas, betjänas
ej beklagas

när du vill ha, vill ha, vill ha
krävandes att man skall ge, maximalt

det rör sig ej om bortskämdhet
det grundläggs i din divinitet

dyrkan, som du bör få
















~


Anglonormandiska, yola et fingaliska - Europas tungomål DXI


Språket som talades utav de 1100-tals invandrande -italisk-latinsk-romansk-galloromansk-nordgalloromansk-normandiskt  anglonormanderna fortsattes primärt att talas i countiesen Wexford samt Waterford ända upp till 1900-talet och man har lyckats rekordera språket i viss grad. I detta countie fanns även det numera utdöda yolamålet som var en unik utveckling från medelengelskan som utvecklades från de engelsktalande som valde att följa med normandbaronerna till Östirland under 1100-talet. Det underträngdes allteftersom av hibernoengelskan och vid början av 1800-talet talades det allena i södra delen av Wexford, eller Weisforthe, og vid slutet av det århundrandet var det helt isolerat i avlägsna trakter i Forth för att sedan slockna helt. Språket var genealogiskt mest hemmahörigt med språken i Dorset og Somerset samt i Lilla England i Wales, dit även flamländska bosättare tagit sig. Norr om Dublin talades även fingaliska som var relativt likt yola samt hade en liknande historik, men även detta försvann vid mitten av 1800-talet.






















~

Axat från boken Europas tungomål.

lunedì 2 febbraio 2015

domenica 1 febbraio 2015

Svart dildo



nästa gång du för första gången tar hem en kille för sex, ber du honom slicka länge og väl, efter hans penetration samt utlösning, plockar du fram en stor svart dildo, görandes det kompletterandes skönt för dig, ber honom slicka sen igen















~

Irländska judar - Europas tungomål DX



Judar har funnits i landet sedan medeltiden och överlag varit väl mottagna samt behandlade, många har tagit ledande positioner i samhället. Man har haft både ladinotalandes som jiddischtalandes, de sista särledes de sista hundra åren, men nu talar de allra flesta utav de omkring 2000 judarna ävenledes primärt engelska.

















~

Axat från boken Europas tungomål.

venerdì 30 gennaio 2015

Zwet.be




porter med komplex rostad smak med karameliserad sötma i dess fat, likväl kaffe et choklad, lakrits et pomerans, samt citrus, framkommandes än mer vid tempererad aura

mycket god vinteröl
















~

Engelskan på Irland - Europas tungomål DIX


Det största tungomålet i Éire är dock dessvärre anglosaxiskans engelska som dagligen talas av den absoluta majoriteten av befolkningen. Språket är här uppdelat på främst tvänne geolekter, en nordlig samt en sydlig, ofta kallade sydhiberniska respektive nord-hiberniska efter romarnas beteckning på ön. Även skotskans ulsterskottska, eller ullans, talas i Irlands Ulsterdel, nordvästerliggande Donegal av omkring 60 000 invånare.



















~

Axat från boken Europas tungomål.

giovedì 29 gennaio 2015

Wayan - Baladin






en sofistikerad nyanserad harmonisk het ale från vinområdets Langhe utav birrifieraren Teo Musso görandes sin personliga saisontolkning givandes oss en synnerligen kryddad öl med chili, örter, apelsin, aprikos, bergamott, citrus og peppar, en sammanbryggning utav hela sjutton olika ingredienser varav nio äro kryddor, varav fem äro olika pepparsorter, hvilket känns gott i gom samt hals under en lång skön stund
















~

Inanna






nakna vi allom stå
betjänandes dig så

eregerade från topp till tå
















~


mercoledì 28 gennaio 2015

Drömmarnas fröjd – Erotica LXVIII


du för drömlivet till paradisets höjd
med dina ord som blir min fröjd

i ditt paradis, man får smaka din nektar
för all tid som komma
dithän vill jag således komma
dofta din ljuvliga blomma
















~