lunedì 27 ottobre 2008

Fisning

~
‘fisa, prutta’

blir på sanskrit pardate, helleniska perdo, litauiska perdzu, ryska perdet’, albanska pjerdh som dock betyder att fisa högt

till skillnad från protoindoeuropeiskans pezd-, vilket betyder att göra det mjukt

vad gör du?


~








+ Europas tungomål, del I

Taggar: , , , , ,

4 commenti:

Anonimo ha detto...

Intressant att det finns språklig skillnad i om man gör det mjukt eller högt /M.M.

Angie Roger ha detto...

välkommen åter, och du gör det med en sådan bravur .. kram

A-K ha detto...

Som de flesta skulle jag tro - lite blandade varianter ;o)

Intressant språkinlägg, man ser tydligt den linguistiska likheten mellan flera av orden och svenskans "fjärt".

Anonimo ha detto...

hej hej steve..oftast bara blötfisar..men inemellen faktiskt riktiga rökare också - jodå

kramis från Bodilan