venerdì 31 luglio 2009

Rikta resurserna

~
låt de där äckligt sjuka
gå o jobba

så vi friska o fräscha
kan ta det lugnt




















~

過労死, Ilulissat-Napoli, Benedikterna, Slavliv, Arbetsnarkomani


Symbiosen

~

skönheten i din existens
innerlig som utom

jag i dig
du i mig

något skönare jag ej
förnimma kan

symbiosen, du o jag
vi

låt oss gå ihop
du o jag



~


Denna ingår i poesiboken Erotica.

SvD, Aft, VR

Andra om , , , , , , , , , ,

Euskara i Baskaland – Baskiens historia och språk

~












Enligt vissa DNA-analyser så har baskerna bott relativt isolerade under hela 20 000 år och det finns klara genetiska skillnader emellan de undersökta individerna, hvilket relateras till deras etniska tillhörighet, d.v.s. basker visavi omkringliggande folk. Detta är ett faktum som vissa genrer inom separatiströrelsen gärna åberopar och menar att en rasmässigt ren stat skall framkrigas, men tack å lov så framhäver den gemene nationalisten/separatisten istället historiska samt kulturella orsaker som försvar för sin ståndpunkt om ett fritt Baskien, öppet för alla och ett fortsatt inliggande i den Europeiska Unionen.

PNV som nu anses vara en moderat separatiströrelse grundades t.ex. med rasmässig tidsmässig agitation i slutet av 1800-talet och än idag påtalas otidsenligt rasmässiga förhållanden för att rättfärdiga den baskiska kampen av ömson ETA och Herri Batasuna, men även ibland av företrädare för PNV, hvilket är det som är mest förkastligt då de annars säger sig vara ett demokratiskt parti. De ständiga oroligheterna i området samt denna bakomliggande rasism har lett till att omkring 200 000 icke-baskiska individer flydde området emellan 1990-2000, omkring en tiondel av befolkningen.


Baskiska
Det finns ungefär 580 000-1 000 000 baskisktalande i Spanien idag, främst i Baskien/Euskadi samt i Navarra, detta kan dock vara så lite som en fjärdedel av det totala antalet basker. Cirka 300 000 av talarna bor i Gipuzkoa. Baskiskan är uppdelat på ett antal olika varianter, hvilka många är tillräckligt åtskiljda för att kallas olika språk även med strikta definieringar. Det baskiska standardspråket euskara batua, ‘unifierad baskiska’, skapat 1968, är baserat på det vanligast förekommande tungomålet, det centrala guipúzcoa som varit den hegemoniska varianten sedan 1700-talets sociolingvistiska rörelse och som ju dessutom är bäst spridd inom sitt område.

Andra varianter är bizkaianska, högnavarresiska, lapurdiska (labourdiska), lågnavarriska samt zuberoanska (soulesiska, roncalesiska), men även andra indelningar existerar, bl.a. bör man dela in lapurdiskan i en kustlapurdiska (västlapurdiska) samt en östlig inlandslapurdiska (östlapurdiska), högnavarriskan og lågnavarriskan kan även de indelas i vardera östliga och västliga varianter. Euskara batua var från början tänkt som ett administrativt skriftspråk, men har sedan även kommit att bli ett nyttjat litteraturspråk. En av de främsta förgrundsgestalterna inom baskisk dialektologi var prins Louis-Lucien Bonaparte vars uppdelning, baserat på grundligt arbete, än idag nyttjas till stora delar, dessutom så hjälpte han till att öka baskiskans prestige i tider då den annars var impopulär.

Euskara/uskara, eller baskiska/vaskiska, är ett s.k. isolat språk, hvilket innebär att man inte kunnat knyta språket till något annat för världen känt tungomål även om idoga försök gjorts med t.ex. de kaukasiska språken. Förutom favoritkopplingens kaukasiska språkfamiljer, alla tre, men speciellt den kartveliska, så har många komparister blickat till afroasiatiska och då främst berbiska, och ett mindre antal har också blickat till piktiska, iberiska, indoeuropeiska, etruskiska, minoiska, sumeriska, uraliska, dravidiska, burushaski, mundaspråken, austronesiska, hunniska, sinotibetanska, jenisejiska, tjuktikamtjaktiska, na-dene, nilosahariska, nigerkongomålen och även nyligen till khoisanspråken i södra Afrika. Andra tidigare teser har sökt finna baskernas härkomst i olika bibliska berättelser.

Baskien, eller Euskal Herria, är beteckningen som i egentlig mening refererar till de sju historiska provinser där baskiska pratas åtminstone av en del av befolkningen, och där baskiskan varit i majoritet för några århundraden sedan. De sju provinserna är Bizkaia, Gipuzkoa, Alava (Araba), Navarra (Nafarroa), Labourd (Lapurdi), Basse-Navarre samt Soule (Zuberoa) och det är i Gipuzkoa som flest antal talare nu residerar, emedans t.ex. Labourd emottagit en stor del immigranter sedan slutet av 1800-talet, hvilka inte haft något alls intresse av att lära sig det inhemska baskiska språket. Förutöver dessa områden så vet man att baskiska under medeltiden talades i ett större område, bl.a. så vet man att baskiska talades längre åt sydväst i områden som numera hör till de spanska provinserna Burgos och La Rioja, bl.a. så erhöll invånarna i den riojiska dalen Ojacastro rätten under första delen av 1200-talet av den kastilianska kungen Fernando III att adressera hovet på baskiska. Baskiska ortnamn hittas även i ett stort område öster om Navarra, främst i bergsregionen i dagens provinser Huesca samt Lleida (Lérida) och man tror att baskiska talades i området fram till slutet av medeltiden, hvilket får stöd i vissa stadslagar från 1349 som förbjuder användandet av baskiska, tillsammans med arabiska och hebreiska, vid stadens marknader. Förtrycket är ingen ny företeelse.

Den första uskariska boken, en samling religiösa och erotiska dikter, trycktes 1545 emedans Nya testamentet fick vänta på sin tryckning ända tills 1571 då det publicerades på en kustvariant av lapurdiskan som ehuru hänsyngjorde även andra varianter - nu är 0,3 % av böckerna som produceras i Spanien skrivna på baskiska. Men den äldsta nedteckningen på baskiska är enligt nya rön ända från 1000-talets Danmark, på en runsten från Sørup, verkar vara en baskisk runskrift, sägandes ‘Basa lät hugga dessa runor åt sin make Etxehegi, och Isifus åt sin faster Izeba’. Det är egentligen inget underligt med detta då kontakter var förestående, och det fanns även ett mindre vikingarike i de baskiska trakterna för tiden.

Under 1600-talet kom det igång en relativt stor produktion av baskiska grammatikor samt ordböcker i de nordligare provinserna fast de lämnades otryckta för en tid framåt, hvilket bl.a. bidrog till att flera hann försvinna innan de kom i allmänhetens ljus. Den första boken som trycktes var som nämndes från 1545 och trycktes i dagens Basse-Navarre, men territoriet hade då ännu inte blivit franskt hvilket inte skedde förrän anno 1620. Författaren Etxepare kände stolthet över att vara den första baskiska författare som hamnat i tryck och uppmanade sina landsmän att hjälpa till att föra fram baskiskan till och igenom högkulturens portar. Under 1600-talet nådde osså den litterära produktionen på baskiska nya höjdpunkter. Nu finns både baskisktalande radio- och TV-stationer, en daglig tidning som endast skriver på baskiska och kanske hela 170 tidskrifter på samma språk samt ungefär tusen böcker per år som publiceras på tungomålet i det autonoma baskiska området.


Hävdansvunna Baskaland
Baskerna är den sista kvarvarande icke-indoeuropeiska befolkningen i västra delarna av Europa, varav även kanske pikter och etrusker tillhörde andra sådana folk om man räknar bort icke-indoeuropéer i öst såsom uraler, mongoler och turkfolk. En teori som bygger på gamla flod- og sjönamn i Europa anser att det baskiska språket är en modern kvarleva från en i preindoeuropeisk europeisk tid levande språkfamilj som sträckte sig över i princip hela västra och centrala Europa från Spanien till Skandinavien samt tillbaka till Italien - denna tes har dock inte fallit i godan jord hos de flesta inom facket. Det baskiska språket, hur autoktont det än är, består ehuru i lexikalian av främst romanska och latinska ord, uppemot 2/3 av orden har sitt ursprung här, en mindre del kommer från keltiskan då de levt sida vid sida i hundratals år och några få från arabiska eller germanska. Man har bevarat en ursprunglig grammatisk situation, ur denna aspekt har uskariskan varit besynnerligt arkaisk.

I latinska texter haver man funnit omkring 400 personnamn samt 70 divina diton i ett tungomål som kallades aquitaniska - detta språk är så likt baskiskan att man har antagit att aquitaniskan är antikens baskiska och man har även ansett att man kunnat utlysa en fonologisk likhet emellan det lilla vi vet av den i latinet besparade aquitanska fonologin och den fonologi som rekonstruerats på baskisk basis allena - det är således inte imposibelt att dagens baskiska utkommit från ett sydaquitaniskt tungomål, då aquitanerna enligt romarna bodde i sydvästra Gaul emellan Garonne och Pyrenéerna och man delar in dem i flertalet subgrupper. Man nämner även olika stammar i det som nu är Baskien, men tyvärr så förtäljer de icke vilka/vilket språk dessa talade. Caesar och Strabo nämner att aquitanierna var olika gallerna, som bodde norrom dem, i både språk, lagar, institutioner och fysiska aspekter, Strabo menar dessutom att de var mer komparabla med iberierna.

I iberiskt hänseende finns det även föreslagit att baskerna fått sitt namn barskune, ‘de från högslätten’, från det iberiska ordet ber eller bar som har just betydelsen ‘högslätt’. Aquitanerna fortsattes i senare tider att berättas om separat, detta även efter att de förenats med gallerna norr om Garonne av Augustus. Senare har man även vetskap om krav från bl.a. en aquitansk ledare som ansökte till kejsaren om att låta aquitanerna gå ifrån föreningen med gallerna, i vår kunskap åtfinns dessutom en autonom provins med samma gränser som det antika Aquitania som Caesar beskrev. Toponymiska bevis visar dock att kelter måste ha befunnits inom det aquitanska området tidigt, bl.a. namnet Lugdunum, dagens Saint-Bernard-de-Comminges, är av keltisk börd, emedans andra har en iberisk touch med formationer på ili-, ilu-, som Iluro, hvilket är dagens Oloron. Men i t.ex. västra delen av Aquitania eller i Pyrenéerna åtfinns inga galliska toponymer, utan endast aquitaniska och latinskhärledda. Det står dock klart genom en detaljerad genomgång av det aquitanska materialet att vi har att göra med ett språk som är nära besläktat med baskiska, som ju då kanske ur historisk synvinkel är ett sydvästaquitanskt tungomål.

Om vi nu återgår till de faktiska baskerna så kan nämnas att de till stor del lämnades ifred av romarna då deras bosättningsområden inte sågs på med intresse av dem, hvilket bl.a. yttrar sig i att det även finns få inskriptioner från de historiskt baskiska provinserna. I vissa låglänta områden kunde dock baskisk och romersk kultur antingen beblanda sig med varandra eller leva sida vid sida. När Romarriket senare drog sig tillbaka från baskiskt område under andra hälften av 200-talet så spred sig baskiskan på romanskans bekostnad. Under århundradena efter den germanska invasionen kunde baskerna t.o.m. utöka sina områden genom att föra krig mot franker i öster och visigoter i väster. Baskerna bildade då troligen en unierad politisk organisation i bekämpandet av de nya härskarfolken som därmed inte tilläts behärska Baskien.

Det första bättre rekorderade baskiska kungadömet på baskiskt territorium tillkom under 900-talet när kungariket Navarra grundades, men det omfattade bara under ett trettiotal år under 1000-talet hela det euskariska territoriet. I kungariket Navarra erhöll baskiskan aldrig officiell status, till skillnad från de romanska språk, navarresiska oc occitanska, som talades i området. Under denna tid finns heller nästan inget baskiskt material att gå efter, utan bara olika person- samt ortsnamn, glosor och en och annan baskisk mening som blivit inklämd i en romansk eller latinsk text. Till Kastilien övergick provinserna Vizcaya, Álava och Guipúzcoa under 1200-talet, men de bibehöll sitt självstyre och sina speciella rättigheter, fueros, hvilket bl.a. innebar befrielse från skatt till kronan, förutom frivillig sådan, och krigstjänstgöring utanför den egna provinsens territorium. De spanska kungarna var sedan i århundraden tvungna att svära respekt av dessa vid tronbestigringen - de franska områdena hamnade under den franska kronan under likvärdiga förespeglingar efter hundraårskrigets slut 1453. De södra delarna av Navarra erövrades av Kastilien 1516, emedan de norra tillföll Frankrike 1589 - det baskiska självstyret och dess fors generaux försvann i Frankrike genom den franska revolutionen och i Spanien försvann det efter det sista carlistkriget 1876 som just hade sitt epicentrum i Baskien, men carlisterna avgick som förlorare gentemot centralregimen. Detta ledde till ett omfattande förtryck i Baskien som därmed påföljdes av stor emigration till främst Latinamerika.

Att baskerna före det senare förtrycket tillerkändes vissa rättigheter i de baskiska områden skall dock inte tas som att de inte diskriminerades språkligt, ty kastiljanskan, och franskan i norr, var de totalt dominerande språken. I Bizcaya vet man att man i början av 1600-talet inte fick väljas om man ej kunde kastiljanska, detsamma gällde i Álava enligt ett dokument från 1682. Italienska resenärer under 1500-talet berättar att det var kastilianskan som var det dominanta språket i den álavesiska huvudstaden Vitoria/Gasteiz. Under 1700-talet centraliserades även det kastilianska styret, hvilket ledde till att endast kastilianska fick brukas i Katalonien-Aragónien och snart så blev så fallet även i Baskien. Detta ledde bl.a. till att baskiskan för det första minskade sitt geografiska utbredningsområde i t.ex. Navarra och Álava, men desto viktigare är den sociala nedgradering språket genomlevde, hvilket gjorde att språket snabbt förlorade position i städerna, t.ex. i Bilbo och Pamplona (Iruña).

Denna delvisa framtvingade tillbakagång födde en intellektuell rörelse för beskyddandet utav det baskiska språket och den baskiska kulturen, rörelsens epicentra låg i Gipuzkoa och leddes av den lilla kvarvarande kulturella eliten i det området, hvilka främst var jesuiter, bland vilka bl.a. jesuiten Manuel de Larramendi bör nämnas som osså var professor vid universitetet i Salamanca samt författare av flera viktiga böcker om det baskiska språket, en senare förkämpe för baskiskan var den redan innan nämnda prinsen Bonaparte. Bonaparte som gjorde en detaljerad karta över de sju baskiska provinserna, Carte des sept provinces basques från 1863, som utmärkte de dialektala gränserna emellan de baskiska målen. Han poängterade även att baskiskan nästan försvunnit helt i Álava, förutöver några få städer vid gränserna till Bizcaya och Gipuzkoa där språket i liten grad fanns i livet, i Navarra hade språket försvunnit helt i ett stort område söder om Pamplona/Iruña, i Vizcaya talades språket inte väster om Bilbo och i de nordliga provinserna på fransk sida hade baskiskan förlorat i social prestige, men bibehållit sina geografiska områden. Detta lämnade bara Gipuzkoa och till större delen Bizcaya i god vigör.

Efter det sista carlistkriget ändrades även den språkliga sammansättningen i dessa regioner när en kraftfull industrialisering kom igång med medföljande stor romansk invandring hvilken inte funnit något större intresse i det baskiska språket, man räknar med att runt 50-60 % av arbetarna är av inflyttad romansk börd. Detta var ju även under en tid då det baskiska fuerossystemet förpassades till historien vilket skapade illsämja hos baskerna. Det ideliga förtrycket av baskerna och baskiskan skapade den rättfärdiga baskiska nationalismen som förespråkade en frigörelse från Spanien, eller åtminstone självstyre enligt fueros. Den baskiska frihetskänslan har även påverkat andra områden i världen, t.ex. frihetsträvaren Simon de Bolivar var av baskisk stam, detsamma gäller jesuitordens grundare Ignatius av Loyola.


Euskadi Ta Askatasuna
Den baskiska nationalismen har givetvis nyttjat språket i sin kamp för det unicum som det är, den nationalistiska ideologin drevs till slut att bedriva häxjakt på alla utländska element eller influenser i baskiskan, även syntax, litterära traditioner, ord och t.o.m. egennamn fick ändras för att vara passande i den stenhårda homogeniseringshysteri som drabbat alltför många under tidernas lopp i världshistorien. Homogeniseringssträvandena alstrade till slut ett helt nytt gemensamt språk och förringade existensen av flera århundradens skrivelser, detta artificiella språk förstods givetvis inte ens av baskiska monolingueller, men genom skolans påtvingade inlärning så skulle givetvis detta lilla problem överbryggas.

Det baskiska språket fick stort stöd i början av 1900-talet i form av publiceringen av en hel del studier och grammatiker och 1918 så inrättades Eusko-Ikaskuntza, ‘Samfundet för baskiska studier’, och Euskaltzaindia, hvilken är ‘Akademien för det baskiska språket’ som stöddes av de politiska institutionerna i de fyra söderliggande provinserna. Ambitionerna var att kodifiera ortografin, modernisera lexikalian samt standardisera språket där den sistnämnda konfliktfyllda frågan inte lyckades i första taget men ett unifierat språk lades ändock under beteckningen euskara batua fram 1968. Man lyckades osså med att gå ifrån purifieringstendenserna, man förstod att det viktigaste inte är att ta bort alla utländska element, hvilket inte hade gett speciellt mycket kvar, utan det viktiga ligger givetvis istället på att nativisera de utländska elementen i syfte att bevara språkets ethos. Man hade givetvis även ambitionen att skapa neologismer för moderna termer, t.ex. inom teknik och dylika domäner, vissa sådana skapade ord har dock aldrig vunnit framgång hos varken det baskiska folklagret eller hos de som aktivt skriver på språket/språken, bl.a. termen för ‘finländare’ ville lingvister ha till suomitar, bildat från finskans ‘Suomi’ (‘Finland’) plus baskiskans -tar som pekar på härkomst, men det har aldrig slagit ut det av hävd nyttjade finlandes.

Under det spanska inbördeskriget 1936 beviljades Euskadi autonomi och detta land skulle både få ha en egen författning, en regering, ett myntväsen, en flagga samt en militär. Dagen därpå, den 8 oktober, utropades således republiken Euzkadi i den baskiska staden Gernica/Guernica. Den hade ehuru ej någon lång livslängd, den 26 april 1937 bombade tyskarna staden i ett rent terrorangrepp då staden inte innehöll något militärstrategiskt mål, angreppet kom att bli bevarat i minnet genom Picassos illustration. Under våren och sommaren därefter fick de baskiska styrkorna kämpa mot Franco, en kamp som var dem övermäktiga och i oktober var de baskiska styrkorna tvungna att kapitulera helt och den baskiska regeringen gick härmed i exil till Barcelona. Franco bedrev klappjakt på allt som hade med baskiskan att beskaffa, bl.a. fick språket inte talas utanför hemmets dörrar, baskiska inskrifter på gravstenar var tvungna att tas bort, baskiska territorium belades med extra höga skatter och tortyr var extensivt nyttjat i fängelserna, hvilket speciellt drabbade präster och munkar eftersom den baskiska kyrkan var den enda i Spanien som gjorde motstånd mot Francoregimen. Runt 200 000 basker flydde, främst till Frankrike.

Under förbudstiden så hölls det baskiska skriftnyttjandet igång genom tidningar som trycktes i bl.a. Labourd och i Guatemala. Det var under denna Francos tid som språket snabbt minskade i Bizcaya, Gipuzkoa och i den nordvästra delen av Navarra, under industrialiseringen, med stor romansk invandring, så blev språket även till stora delar en landsortsföreteelse. Under 1950-talet, men speciellt under mitten av 1960-talet, uppluckrades förtrycket av baskerna och deras språk och en lärostol i baskiska inrättades t.o.m. i Salamanca och man fick återigen tala språket i vardagslivet och halvtidsskolor på språket tilläts. Men förtrycket satte sina spår samt ledde slutligen till att den baskiska nationalismen blev allt mer radikal och Euskadi Ta Askatasuna, ‘Baskerlandet och friheten’, bildades 1959 som en främst studentikos utbrytargrupp inom det passiva PNV och de påbörjade sin väpnade verksamhet fyra år därefter, hvilket ledde till att undantagstillstånd infördes 1968 i Baskien.

Francos död 1975 innebar en vändning för den spanska politiken och en ny författning skulle komma till skott. I denna författning benämndes bara spanjorerna som en ‘nation’, emedans katalaner samt basker degenererades till ‘nationaliteter’, hvilket i sak ledde till att de baskiska nationalisterna uppmanade till bojkott av den folkomröstning som hölls om författningen, 47 procent av baskerna avstod sedemera från att rösta, emedans 11 procent röstade emot den. En autonomiöverenskommelse i vagt formulerade termer skapade sedan en baskisk autonom region, hvilket 53 procent fann positivt i åtföljande folkomröstning, emedans 41 procent fortfarande avstod sin röst. Från 1980 så har Baskien återigen ett större självstyre, men man kan dock inte bilda den politiska enhet med navarrabaskerna som basknationalisterna vill.

Baskien i detta sammanhang består utav Álava, Gipuzkoa och Vizcaya och heter tillsammans País vasco emedans Navarra utgör en egen autonom region i hvilken endast en liten del av befolkningen numera är baskisktalande. En mycket stor del av baskerna förespråkar självstyre, men det är ytterst få som vill få den genom den väpnade kamp som ETA m.fl. valt att föra - i speciellt en demokrati så finns demokratiska vägar att välja och enbart genom civiliserade tillvägagångssätt kan man erhålla respekt och vördnad ~ när det gäller de demokratiska vägarna så är det även Spanien som skall stå i skamvrån då de tidigare vägrat att gå med på en folkomröstning, hvilket måste anses vara förklämligt och det baskiska parlamentet borde genomföra en ändå. Dessutom så genomförde Spanien mordaktioner mot separatister under 1980-talet, vilket givetvis inte en stat med ett rättsmedvetande ska göra, detta lär ju dessutom enbart öka den baskiska viljan att frånsäga sig den spanska överhögheten samtidigt som den spanska statens kritik mot ETA:s mordiska tillvägagångssätt urholkas då de själva nyttjar samma taktik.

Baskerna behöver eljes ej längre kämpa för självstyre inom autonomins ramar då man uppbär ganska vittgående självstyre, men kampen har också kommit att gälla språket, inte dess politiska status utan hela dess överlevnad, ty alltför få basker kan baskiska och allt för lite baskiska sätts på pränt. Men innan vi ginge vidare med språket så är det nämnvärt att påtala att även erkända partier i Baskien eftersträvar suveränitet, bl.a. manifesterade man utrikespolitiskt självbestämmande när det baskiska parlamentet 1999 beslutade att svara positivt på en förfrågan från det kurdiska exilparlamentet huruvida de fick hålla nästa möte i Baskien - Spanien rasade och förstod inte att utrikespolitiskt självbestämmande egentligen är inrikespolitisk sådan, ty baskerna har väl själva att besluta vilka politiska kontakter de vill ha så länge dessa beslut sker i demokratisk ordning. Man har dessutom skapat ett eget utrikesdepartement, öppnat en baskisk representation i alla spanska delegationer vid EU:s ministerråd och på de officiella byggnaderna i Baskien vajar som oftast tre olika fanor, givetvis den baskiska sedan den spanska och till sist EU-fanan som man modifierat genom tillägg utav en stjärna som symbol för de nationer som ej är statligt erkända.

ETA är inte en speciellt pacifistisk rörelse, men det hjälper föga att bekämpa terrorism med statligt förtryck, i synnerhet om terroristerna är frihetsträvare då ju deras kamp får en högre raison d’être vid varje statlig agering. Hursomhelst så har ju Katalonien visat vägen för hur allt större självbestämmande kan vinnas utan att spilla en massa blod hvilket baskiska politiker nu sent om decenniet verkar ha förstått, desto bättre är att ETA utlyst att man permanent lagt ner sin väpnade kamp, antagligen väl medvetna att deras blodiga kamp många gånger gör mer skada än tvärtom även inom den baskiska opinionen som flera gånger om manifesterat sitt agg mot terrorismen. Den politiska kampen kan försegås på många sätt, t.ex. så har Spanien förbjudit nationalistpartiet Herri Batasuna att verka, hvilket ehuru ingen tar någon större notis om i Baskien där de fortsätter att representeras i det baskiska parlamentet. Tingets talman har förkunnat att den madridska regeringen inget har att beskaffa med det interna politiska livet i Baskien, talmannen hotades givetvis med fängelsestraff hvilket dock skulle öka opinionen för hans sak. När han förhördes i högsta domstolen så vägrade han givetvis tala kastiljanska utan medhavde en egen tolk för översättning. Spaniens premiärminister gick så långt i att hota att upphäva Baskiens autonoma status för att man inte ingripit mot Batasuna, ledaren för PNV svarade prompt att detta då får ske med vapenmakt annars så ej.

Det s.k. moderata nationalistpartiet PNV, grundat 1890, är i form att genomdriva en folkomröstning om Baskiens lösgörning från Spanien – föga förvånande menar den madridiska regeringen att en sådan folkomröstning skulle vara illegitim, detta även om det är det baskiska folkvalda parlamentet som anordnar och understödjer den. Opinionsundersökningar visar att närmare 60 procent utav baskerna förespråkar en helt självständig stat, 15 procent anser att ETA’s medlemmar är nationella idealister, emedans bara, eller hela, 6 procent anser att enda sättet att uppnå självständighet är via väpnad kamp. Denna baskiska vilja till självbestämmande har även 350 baskiska präster påpekat i en tidningsartikel, då skrivandes att ‘Madrids antidemokratiska hållning förnekade den fundamentala självbestämmanderätt för Baskien som en majoritet kräver’. Inte oväntat ledde detta, samt tre biskopars varnande ord om förbudet för Herri Batasuna, till en allvarlig diskrepans emellan kyrkan och den spanska förtryckande regimen.


Ikastolas
Angående kampen om språkets långsiktiga överlevnad så försöker man givetvis aktivt gå framåt i media och språkets roll i det offentliga livet stärks hela tiden, men det viktigaste är givetvis att få barn att lära sig språket för utan dem så lär språket försvinna på någon enstaka generation. Man har därför infört ett system med såväl baskiska och spanska som blandade skolor, de baskiska kallas ikastolas, och det finns numera omkring 200 ikastolas där den främsta undervisningen sker på euskara - dessa baskiska privatskolor, med stort offentligt stöd, har även uppkommit i områden där språket redan försvunnit och vi kan därför kanske se en revitalisering av tungomålet, men än så länge så är det allena 15 % av barnen som går i ikastolas; till detta skall givetvis läggas att även baskisk undervisning för vuxna, vilkas skolor benämns euskaltegiak, har visat sig vara en framgång. De som går i den ‘vanliga’ skolan blir i Baskien undervisad kastilianska men i baskiska, hvilket knappast är tillräckligt om språket skall ha en bra grund att stå på, det ter sig självklart att baskiskan bör ha företräde, men inte totalism, i den offentliga skolan. Ett problem är ehuru att en del av ikastolaserna sägs ha övertagits av mer eller mindre extrema grupperingar varvid många föräldrar avbrutits barnens skolgång där.

Baskiskan verkar hålla på att återerövra den alldagliga domänen för en stor minoritet av befolkningen, 65 % av de över 65 år nyttjar språket alldagligt i hem och samhälle emedans det bara är 33 % som gör det i åldersgruppen 25-34, emedans det sedan börjar stegra igen då språket nyttjas alldagligt av 38 % av de som är emellan 16-24 år.

Det finns numera även två baskiska TV-kanaler varav den ena är helt baskiskspråkig. Alla myndigheter eller andra officiella institutioner måste ha personal som behärskar språket, någon gång i framtiden måhänt hela myndigheterna kan benämnas som baskisk.


~




Se vidare kring detta i min bok Europas tungomål.

Ett isländskt ETA, Gianzu caca, samt Popoli europei.

~~~Från Arkivet~~~

- Christian den gode.

~

Andra om: , , , , , , , , , , , , , int

giovedì 30 luglio 2009

Stympade argument

~
eftersom omskärning av kvinnans könsorgan ofta leder till förminskad sexuell njutning så leder det indirekt till en mindre önskan till sex, därledes även färre sexpartners, samt mindre risk för sjukdomar,

således bör kvinnor omskäras.

~


The Goddess Chant

~


~


se mina Kvinnans Gudinneskap, Sjöjungfruelig klarhet, अम्बा, Du egyptiska gudinna, Lasa, Dionysus Mysterius, Guddommelige kvinder, Kvinnans frigörelse o många till.

Gudinnekurs i Afton, ja se förresten även då min Sexualundervisningen

Andra gudinnetroende skriver om: , , , , , , , , , ,

Telia krånglar

~
ock wi får backa tiden bak till Kongl. Elecktriska Telegraf-Werket
iak gillar dock mer Thurn und Taxis, så att iak giör

~


SvD, DN, Gp

Andra om: , , , , , , , , , ,

~~~Från Arkivet~~~

080730 - Kvarten är slut. Vissa klara beröringspunkter.

mercoledì 29 luglio 2009

يد الجوزاء

~

Bar burkha

~
fick inte gå i skolan
Turkiet, Frankrike

då bär jag hellre byxor,
ock får piskor i Sudan



















~

Angående slöjförbudsdebatten, Förtryckets logik, Du slöjbetäkta, La femme oriental

Andra om: , , , , , , , , , , , , , ,

Censurerad av media

Olympus Mons

~
25 000 meter över omgivningen
med en bas om 700 kilometer i diameter

solsystemets största vulkan
Everest kan hälsa hem

~


Om några tellusiska vulkaner har jag skrivit: Feudo di Lando, Etna, Hunga Ha'apai Haiku, The Beast of Alaska, och vid en ytterligare gör man lite vin och spumante på en del av våra hetlevrerade marker, se här.

Andra om: , , , , , , ,

~~~Från Arkivet~~~

080729 - Fingerfärdighet. Vid vulkanen.

~

martedì 28 luglio 2009

Mjölkgenen – Genealogica LXXXVIII - Kossa XVI

~
De flesta av jordens vuxna blir magsjuka av att dricka färsk komjölk. Nordeuropéerna, framför allt skandinaverna, är genetiska undantag.

Nu har svenska arkeologer hittat den verksamma genen i förhistoriska benrester från Västergötland. [5500 år gamla]

Genförändringen ligger till grund för dagens globala produktion av mjölk, smör, yoghurt, glass med mera. Än i dag är skandinaverna de som bäst klarar av att bryta ner mjölksocker.

I stora delar av världen tappar människor den förmågan i tre-fyra-årsåldern när amningsperioden är över.


~


genetisk infantilism
pervers amningsföda

jag är icke härifrån


~









+ Huga liga kossa skall vi dia, Goa, Elyseiska ängen, Köttets lustar, Kossekött, Laktos, Semitisk genetism.

citat från Heldmark, Thomas, “Mjölkgenen spårad till Västergötland”, SvD 20 januari 2008, s. 28.

Taggar: , , , , , , , , , , ,

Girls on top of Evolution

~
Girls are more advanced in maturity at all ages from birth onwards



in body, mind, soul
girls more evolved

we all should adore




males follows, back
girls goes in front

Woman like Goddesses


















~

Quot from, Tanner, J. M., “Human growth and development”, in, Jones, Steve et al, The Cambridge Encyclopedia of Human Evolution, 1999:101.

Justice between the sexes, Girl Power, Magic Woman Power, Paradise of Gazaland, Chiara Sancta Clara, Profetisch, Féminine sacré, La femme oriental, Le donne Venete, Paris for president

Tags: , , , , , , , , , , , , ,

Necrotiku

~
livet stannade
begravning i vardande

knullad glatt av präst



















~

エログロ, Viljan att tillfredsställa andra, Latin Shakira, Kvinna saknad efter ridtur, Jesus hälsar God Jul, även måhänt Blasphème

Andra om: , , , , , , , , ,

Censurerad av media

Allmogens tid

~
Tiden, min vän,
tiden, vad är det
annat än att sitta o rulla tummar

tummar som tummat på uret
i sin egen bravur
när stämpelklockan rinner slätt
i sanddynornas vett
när man fingret på stämpeldynan vätt

Ja, livet är en öken ibland
hellre satt jag i finkan
på vatten o bröd

där hjärnan kan slå sig en slint
när öknens utslocknande hyacint
flyger iväg å blir absint

öknen som är så fientlig
i en livets tid som är olidlig
när man märker man är ersättlig
av art homo genomsnittlig

~


Se även mina: Tiden, Tiden II - Framstegstanken, Tiden III - Den rullande framtiden

denna ovan är samskriven med en som kallar sig Sphinx

SvD, SvD,

~~~Från Arkivet~~~

080725 - Alma. Evighetsfagra Alma.
080726 - Mona ~ Ellan Vannin - Isle of Man. Även det en ö.

~

Andra om: , , , ,

giovedì 23 luglio 2009

Ni kvinnor, ni Gudinnor

~
inte endast hälften är er tillbördig
ni bör aldrig så känna att ni behöver säga nej,
när ni mer än så erbjuds

inget mindre än allt, bör vi er ge,
i våran skimrande dyrkan av er divinitet,
den är er sanna, ni saliga



















~

Kvinnans Gudinneskap, Det är bara så det är, Kvinnans rätt, Nära din själ, Kvinnans frigörelse, samt Qvinnans betjänter, Kvinnan är gudinna, Jämlikhet, Rättvisa mellan könen, Romantik bland kön

Venedigs judar – Ghettots födelse

~
I Venedig kan man finna belägg för ett tidigt judiskt inflytande, hvilket bl.a. ibland påstås ses i namnet för ön La Giudecca samt Canale della Giudecca:s namn som ju klart anspelar på judisk förekomst en masse - ett judeovenezianskt språk utvecklades. När denna judiska bosättning kom till vets ej, men ön hette så vitt en vet från början Spinalunga. Öns namn är omdiskuterat och det finns likväl antydningar kring att det varit ett namn som kommit av att den widoniska ätten, på italienska benämnd Guideschi, ankom till staden, hvilket verkar skett vid tidig tid. Giudecca uttalas Giudescha på venetianska, dessutom. Widonerna har antagligen varit sammankopplade med judar, på något vis.

Hursom, det tidiga judeoromanska grundelementet fick tillökning genom tyska och syditalienska hellenska judars inflytt under 1200-talet. Långt efter judarnas ankomst, hvilken kan ha varit redan vid stadens grundläggning, så blevo de dock i princip utvisade från staden år 1397, med undantag av vissa läkare, hvilket ledde till att den judiska bosättningen flyttade till fastlandets Mestre. De fick ehuru komma ut till Venedig, men i högst 14 dagar om de bar ett gul ring på sin beklädnad för igenkänning, då det sågs som för lätt att gömma undan sin ring så eskalerade markeringen till att bli en gul hattbeklädnad istället. Läkarna var ännu en gång undantagna, i några år framåt.

År 1424 blev det förbjudet att ägna sig åt älskog emellan judar ock kristna, även om det något århundrade senare inte sågs så hårt på ungdomars sexuella lustar. Intoleransen mot judarna har varit genomgående i princip hela historien i Venedig om man bortser från den avlägsna historien före den första utvisningen. I början av 1500-talet så fick ehuru ett mindre antal judar åter flytta in i staden och bosätta sig vart man ville, inflytten kom efter att de venetianska adelsfamiljernas banker kraschat och man kan anta att det inte var av humanistiska skäl som judarna tilläts återkomma till sin stad.

Angreppen mot judarna fortsatte dock ock anno 1516 infördes regulationer om var judarna fick bo och ett judiskt kvarter var skapat i samma område där smedarna var verksamma och härmed benämndes området som Ghetto från ordet för ‘gjuta’, namnet anspelar alltså egentligen inte på judarnas befintlighet i området utan är ett yrkesnamn för kvarteret. Ghettot försågs med två portar och judarna var inte tillåtna att lämna området nattetid, med grund i sexförbudet, och bevakades härvid ständigt av kristna väktare; alltsammans ledde till att en del av judarna valde att flytta från den sjunkande staden.

Tillvaron var ehuru ej så negativt betonad som man här kan fås att tro utan det fanns även en hel del lagar som var projudiska, men de var alltsomallt förbjudna att investera i någon fastare egendom, hvilket givetvis hade den statliga fördelen att deras tillgångar var lätt taxeringsbara. Judarnas skatteinbetalningar var väldigt överrepresenterade utifrån deras antal, men man räknar ändock bara med att den venetianska staten allena fick 1 % av sina inkomster tillgodoseda från dessa, emedans de stod för 6 % av skatteuppbäringen från själva staden Venedig.

Namnet ghetto har ju sedan spridit sig, men själva påfundet om att separera judarna från det kristna samhället var inte en venetiansk uppfinning utan hade åtminstone en föregångare i Polen där samma inneslutning redan beseglades i slutet av 1100-talet. I Venedigs fall så föreslogs det året före ghettoiseringen 1516 att judarna gott kunde bo på ön Giudecca, hvilket även fungerade som en venetiansk fristad. En Giudeccalokalisering skulle ju namnligen passa, men de judiska bankirerna såg inte det som ett positivt förslag eftersom judarna då kunde komma i vägen för trupper som anländer från havet, hvarvid området Ghetto istället föreslogs hvilket ligger mer skyddat från militära angrepp. Ghetto kunde även lätt kontrolleras eftersom Ghetto Nuovo redan var inhägnat och hade endast en ingång, avskiljandet var inte bara till judarnas nackdel utan det fungerade även som ett skydd för dem.

Den judiska eliten gillade ehuru givetvis ändå inte idén och tyckte att de gott o väl kunde bo där andra adelsfamiljer bodde, men senaten lystrade inte till detta eller de judiska hoten om massiv emigration. Emigrationsförespåelsen besannades och var kanske även en baktanke med projektet, då Venedigs judar var alltför många för att få plats i Ghetto Nuovo. Ett integrationsförsök emellan kristna och judar kom igång under slutet av 1500-talet, men det gav inget lyckat resultat då de religiösa meningskiljaktigheterna var för stora. Den judiska befolkningen ökade kraftigt under 1500-1600-talen, men de var ändock i färre antal än de andra stora minoriteterna, d.v.s. greker och armenier.

Judarna kom aldrig av majoriteten att betraktas som medborgare under tiden från åtminstone 1300-talet och fram till statens upplösning under 1700-talet, varvid de fick genomleva tiderna med någonslags kollektivt uppehållstillstånd som hela tiden fick förnyas, hvad som initierade denna distinktserande syn på 1300-talet är i det stora hela oklart. Det är ehuru viktigt att poängtera att diskrepansen emellan judar och övrig venetiansk befolkning inte hade något med börd att göra, utan hade hela sin grund i religiösa motsättningar och de venetianska judarna behövde inte genomleva pogromer eller masskonverteringar som judar på så många andra håll i Europa. En distinktion upprätthålldes dock.

De venetianska judarna var en blandning av sefardiska judar från dels Italien samt dels från andra judekulturer runt omkring i Europa och Medelhavsvärlden, bl.a. fanns det i början av 1500-talet en speciell judeogermansk gruppering inom de venetianska judarna. I början av 1500-talet anlände även en hel del judar till Venedig från det övriga landfasta Venetien då krig var rådande, hvilket jämnade ut befolkningslagren. De inflyttade fick dessutom skatten reducerad med hela två tredjedelar, hvilken dock dubblerades efter tvenne år men det är ju ändå under ursprungsläget med nästan en tredjedel.

De sefardiska judarna med härkomst från den Iberiska halvön, oftast via det Osmanska riket, blev mer eller mindre aktivt rekryterade att immigrera till Venedig av den venetianska staten efter 1496, men de kom inte i något större antal till Venedig förrän i mitten av 1500-talet då de kom att stå för den större delen utav handeln emellan Venedig och Balkan, ja, just export-import var dessutom det enda de fick syssla med. De s.k. levantiska judarna fick t.o.m. tillstånd att bebo ett annat område som dock givetvis mursattes och kom att bli känt som Ghetto Vecchio som också efter ett tag öppnades upp för judar från Ghetto Nuovo.

Den venetianska statens hållning mot marranerna, de s.k. kryptojudarna, som ofta kom direkt från Portugal, Spanien eller Antwerpen, var inte alls lika mild och både 1497 och 1550 beordrade man deras utflytt. Varför man hade en sådan hållning är något oklart, men det kan bero på att man ville hålla god ton gentemot Spanien som man låg i förhandlingar med för att få tillbaka visst förlorat territorium. Ett annat problem som förelåg för venetianarna var hur man skulle definiera marranerna då man vanligtvis i Venedig såg väldigt positivt på, och ibland firade, judar som valde att konvertera, helhjärtat eller formellt, till den kristna tron. Man implementerade därför inte den förda politiken speciellt hårt i början och det fanns t.o.m. en organisation styrd från Venedig av Daniel Bomberg som hade som ändamål att hjälpa marraner att fly från Portugal eller flytta från Flandern till Turkiet och den frihet som där fanns - de transkontinentala migrationsvågorna och aktörerna är såtillvida inte någon nyhet i våra dagars s.k. globala värld. Vid hårddragningen utav den formella politiken 1550 beräknades det, av den påvliga nuntien, finnas runt 10 000 marranos i Venedig. Hur många det verkliga antalet var eller hur många som flyttade vets ej, men politiken gentemot ponentinerna, varhur de iberiska ‘judarna’ kallades, uppluckrades under 1570-talet och ett stort antal ponentiner (d.v.s. marraner, nykristna eller kryptojudar) invandrade under åren 1573-74 och framöver. Dessa nykristna återgick sedan till viss del i det mer explicita judiska livet, emedans andra fortsatte att anse sig vara en separat gruppering, dock inom ett judiskt befolkningselement. En hel del av dem kom att spela stor roll inom både litteratur, kultur samt ekonomi för både de judiska samhälligheterna såväl som det allmänna samhället.

Under 1630-talet så var det totala officiella judeantalet uppe i 5000, oofficiella judar oräknat, cirka 200 dödades under andra stora europakriget under 1900-talet och nu är antalet nere i omkring 600. Befolkningen är fortledes koncentrerad i det historiska Ghettot. Det judeovenetianska tungomålets status som levande språk i Venedig är inte en utbredd saga.

De andra judeospåken som genom invandring inkommit, t.ex. jidiš, judeoiberoromanska, judeohellenska m.fl. har ej kvarblivit utan främst assimilerats in i befintliga språkstrukturer.



















~

Se vidare kring detta i min bok Europas tungomål.

Andra om: , , , , , , , , , , , , int

Censurerad av media

Att leva hälsosamt

~
är bättre än att leva ohälsosamt

~


(hävdar SvD)

se även mina 過労死, Choklad II, Elyseiska ängen, Fri invandring - Fri sex, Av rektala folkhälsoskäl

Andra förvånandes propåer görs kanske av andra: , , , , , ,

Scary cups, shaking glass

~
”Polisen vågar inte patrullera i Herrgården”

”Närpolischefen Börje Aronsson har själv medgett i Sydsvenskan att de av arbetsmiljöskäl inte kan gå in i området”


~

utifrån arbetsmiljöskäl har facket krävt att all brottslighet avslutas

~

darrande poliser
anarkotaktik

facket stödjer miljön

~


citat: Younes, Hanna, “Jag tror inte att det finns några quick fix”, i Sydsvenskan 8 maj 2009, s. C10, se även HD, Sydsv där man framför att polisen numer vågar patrullera emellan husen.

Det var tur det.

Se även mina Rosengårdsrapporten - Hot mot demokrati och värdegrund - en lägereld från Malmö, Sveriges segregationsproblem, Alla poliser är inte idioter, Poliser och nassar, Våldet i samhället, Polisbrutalitet - Cro Magnonpolis talar ut

Andra bloggare: Uriasposten, Rikard Wendel, Gurgîn, Svensson

Ytterligare andra om: , , , , , , , , , , ,

~~~Från Arkivet~~~

080723 - Jag vill dansa samba med din ande. Sambatime!

~

mercoledì 22 luglio 2009

Skenrättegång intill skenhelighet

~
för innehav av 87 gram kokain, som hittats på personens kontor, dömdes en anställd till fyra månaders villkorligt fängelse

fallet var extra knivigt för aktuell stat att behandla då det var första gången det skedde och landet saknar lagar som behandlar just innehav av narkotika

jag vet inte den korrekta juridiska bedömningen, men det är ju absolut något som bör påkallas till Amnesty för inte skall man kunna dömas för något som inte är lagvridigt

sen kan man ju även anse att det är lite besynnerligt för just denna statsstruktur brukar annars nöja sig med att biktning sker



I faderns, sonens
och heliga andens stat

blir det bås, ej bikt



















~

martedì 21 luglio 2009

Jupiters bombardemang II

~
Ett jättelikt "hål" av samma storlek som jorden har upptäckts på planeten Jupiter. Kollisionen med det ännu okända objektet tros ha skett någon gång under förra veckan.

det hade förvisso inte gjort något, men,
där hade vi tur igen.

~


Ett: Jupiters bombardemang, se även t.ex. min Dokola swiata.

Citatet är från SvD, se även utförligare Politiken, samt givetvis finnarens Anthony Wesleys sida og NASAs bekräftelse.

Andra om: , , , , , , ,

Som en bok VIII

~
öppnade du dig
två sidor, två ljus
intills dropparna dem släckte

du är en ljussläckare i bar mässing

~








Som en bok, Som en bok II, Som en bok III, Som en bok IV, Som en bok V, Som en bok VI, Som en bok VII; samt Ex parte denna, denna.

Andra om: , , , , , , , , , , ,

Förstår du ej

~
förstår du inte
att jag älskar dig

förstår du inte
att min ande skriker

förstår du inte
att min själ den gråter

förstår du inte
att din frånvaro svider

~



+ Ödslig saknad, Senryu, dina läppar mot mina, Saknad, Lämnad

Andra om: , , , , , , , , ,

Tirsdag

~
högguden, som blev,
Hangatýr i namn Oden

Mars thingus, pöbel

~









+ Mars spiraDen heliga lansen.

Taggar: , , , , , , , , , , , , ,

Girlpower

~
you on top
go galopp

~








+ Jag ligger här inunder, Zibetinnan, Genom sly og bär, Erotiku arabica

~~~Från Arkivet~~~

- (Stereotypisk-)Man~(Sanningens-)Kvinna.

~

Andra om: , , , , , , , ,

giovedì 16 luglio 2009

Tjetjenien – historia och språk

~
Tjetjenerna har gjort sig välkända över hela världen sedan de visat på den kaukasiska andan kring suveränitet som inte är lättkuvlig. Tjetjenerna talat ett nordöstkaukasiskt dagestanspråk inom -dagestan-nachspråken ock häri hittar man den välkända tjetjenskan, eller nokhchinskan, med nästan 1 miljon talare. Denna miljon är uppdelad på de inte så olika variationerna ploskostiska, itumkalaiska (shatoiska), kistinska, cheberloiska, akkinska samt melkhinska som är den translinguella varianten till ingusjiska.

Tjetjenskan är det största nordkaukasiska språket och nyttjas litterärt, medialt, kommersiellt samt officiellt och är även efter georgiskan det största kaukasiska språket. Tjetjenerna själva kallar sig i pluralis för nokhchi, men i singularis för nakhchuo och namnet ‘tjetjen’ är egentligen ett ryskt namn härrörandes från den första bosättningen de erövrade.

Det tjetjenska språket hamnade i skrift i latinsk dräkt 1923, men byttes sedan mot dagens kyrilliska 1938, och har sin grund i den centrala låglandsvarianten. I jämförelse med andra nordkaukasiska språk så har tjetjenskan ett väldigt komplicerat vokalsystem.


Över till politiken

Den generella illviljan mot ryssen som existerar är svårförnekad, de kaukasiska områdena lyckades inte underkuvas och koloniseras inte av Ryssland förrän under 1860-talet, efter blodiga försök i nästan hundra år, och t.ex. emellan 1944 och 1957 så deporterades emellan 25-50 % av den tjetjenska befolkningen till Sibirien eller annorstädes inom det sovjetiska imperiet. Illviljan lär ju inte försvinna i första taget efter nutidens barbariska ryska behandling av den tjetjenska befolkningen och deras rättigheter, hvilket oundvikligen måste leda till Tjetjeniens befrielse, så småning om.

Tortyr samt våldtäkter hör till vardagen för att inte nämna de koncentrationsläger som byggts upp och som få lämnar levande, man räknar nu med att över 10 % av den tjetjenska befolkningen har dödats, hvilket motsvarigt blir ungefär att 900 000 svenskar skulle dö i ett krig eller om nästan 15 miljoner utav ryssarna hade gått samma öde till mötes. Tjetjenerna har alltsedan de blev intvingade i det ryska imperiet kämpat på olika sätt för att återfå sin rättmäktiga frihet och man kan ju bara hoppas att de än en gång skall betrampa sin egen mark under en aura av frihet ifrån Ryssland. Rysslands herravälde över Tjetjenien, och i förlängningen även övriga icke-ryska områden, kan bara ses som en kolonisering av grannterritorier som nu låtits pågå en alltför lång tid, men som påbörjades under samma tid som det i världen var populärt med sådana erövringar. Tjetjenien består dessutom till över nittio procent utav tjetjener och det är föga troligt att landet skulle falla sönder i en etnisk hysteri om Ryssland lämnar landet, om Ryssland inte lämnar landet är det ehuru troligt att etnisk och religiös fanatism sedimenteras.

Tjetjenerna har ända sedan 1700-talet varit de mesta och ivrigaste motståndarna ryssarna haft och det gäller inte endast i militära sammanhang, hvilket givetvis är det som mest uppblåses i media, utan ett mer konsekvent avståndstagande har skett under lång tid där man helt enkelt tagit avstånd från den ryska kolonisationen och dess följder, bl.a. är det ytterst få tjetjener som valt att låta sig assimileras och då ingå i det politisk-administrativa systemet eller den industri som fanns inom den sovjetiska byråkratin. Detta har bl.a. lett till att det har kunnat skapas en rysk urban kolonisationselit som t.ex. jobbat inom oljesektorn. Sovjetunionens fall och Tjetjeniens självständighetsförklaring med åtföljande krig har dock åderlåtit den ryska befolkningen och då lämnat Tjetjenien ännu mera tjetjenskt om man bortser från de ryska arméförbanden som befinner sig i landet. Även om fred skapas är det föga troligt att en rysk invandring sker till landet då en djuprotad fientlighet finns folken emellan, hvilket även syns klart och tydligt i Moskva och ryssarnas behandling utav kaukasiska invånare.

Så som läget ser ut just vid skrivandets stund är att kriget officiellt är slut, men pyr på ändå, och att Tjetjenien fortlides juridiskt ligger under Ryssland, men i allt nämnvärt ändå styrs med järnhand av en tjetjensk diktator med rysslands goda sinne. I praktiken råder intern självständighet, men under en ryskstödd tjetjensk despot, motståndare dödas oavsett vart de befinner sig på jorden.

~



Se även mina: Tjetjenien, Noxciycö/Tjetjenien - Ett annat Ryssland, Putin får Nobelpris, FRA - nitiska anmälare?

~~~Från Arkivet~~~

080716 - När de småsinta rular. Gäller Ryssland ock.

~

Andra om: , , , , , , , , , , , int

mercoledì 15 luglio 2009

Skvallerap-IQ visavi Intellectvisualia

~
Abstrakt logiskt tänkande är inget som vi är särskilt funtade för, men om det gäller att räkna ut vem som gjort vad med vem så är det inget fel på vår logiska förmåga

det är därför skvaller- samt kvällspressen har mycket större upplagor, än till exempel Filosofisk tidskrift

jag läser inte de första
men alltid den sista

vad läser du?

~


citatet är från Gärdenfors, P. “Språket är till för visioner och lögner”, Axess, Nr. 8 Årg. 3.

Fast jag länkar gärna till dem, t.ex. Aftonbladet här.

Se även mina När IQ-lös möter IQ, Mainstream svenssonskalle

Andra om: , , , , , , , , , ,

Fortezza di Bardi – Genealogica LXXXVI

~


~


Den här videon är mer på själva borgen men man får ej inbädda den: Castello di Bardi

Se även mina:
Castello di Bardi
Stato dei Landi
Furstendömet Landi
Prins Lando i vapen
Principato dei Landi
Stemma di Landi

Blogg: Guardando l'orizzontes Il Castello di Bardi

Andra om: , , , , , , , , , , , ,

Stora kukar

~
personligen finner jag det beklämmande med dallriga fittor



















~

Once You Go Black, O, o, o, o, o, o, Pigga till stämningen, Kuksonetten, Bananiku

~~~Från Arkivet~~~

- Upplysning till de kvinnor som ej förstått detta än.

~

Andra om , , , , , , , , , , ,

martedì 14 luglio 2009

Kattans ode

~
smygandes du kommer
smekandes du njuter

spinner
jag vill ha mer

~


Se även mina kattsliga: Kattan, La chatte, エロチカ, Fugge, Zibetinnan o t.ex. Din njutning

~~~Från Arkivet~~~

080714 - Pippi kåt. Mer kvittrig ton här.

~

Andra om: , , , , , , , , , , , , , ,

lunedì 13 luglio 2009

Féminine sacré

~
les gangmasters
les femmes rebelles

les amazones

la domination sexuelle
c’est l’ordre céleste




















~

et La chatte ou in suédois Amazonerna.

Autre blogs suédois: , , , , , , , ,

Dokoła świata

~
koniec świata
tamten świat

świat się nie zawali


~


”Jorden runt”

världens ände
livet efter detta

är väl inte hela världen

~



Ytterligare andra om: , , , , , , ,

Man med vapen förskansad i Halland

~
ready to commit suicide shooting


/ Hallands Befrielsearmé


















~

Sveriges 350-åriga koloniala förtryck, Halländskan

Andra om: , , , , , , ,

Censurerad av media

Språkförtrycket

~
UNESCO kallar dem språk
Aftonbladet ändrar det till ’dialekter’

bland annat samiska är där en dialekt


~


Ungefär som Franco tyckte baskiska o katalanska var spanska dialekter.

Skånskan diskuterar jag mer utförligt här, de andra språken som UNESCO nämner, d.v.s. de olika samiska språken, älvdalska, gotländska, kommer jag vid senare tillfälle gå igenom. En form av älvdalska var för övrigt min morfars födslomål.

Svenskar verkar inbilla sig att detta rör sig om dialekter, inskränktheten samt oskolningen (svenskskolningen) är som en slöja för deras tänkande.

Artiklen i Afton
bloggat: Gotiska klubben, The Scandinavian Remedy

Andra om: , , , , , , , , , , , ,

~~~Från Arkivet~~~

080713 - Fetu aho. Skrivet på ett annat litet språk.